| El Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند الى المنصة. |
| El Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، من المنصة. |
| Los Copresidentes invitaron al Excmo. Sr. Chuan Leekpai a que realizara un visita oficial a Camboya. | UN | ووجه الرئيسان المشاركان الدعوة إلى سعادة السيد شوان ليكباي للقيام بزيارة رسمية إلى كمبوديا. |
| Declaración del Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro de Tailandia | UN | كلمة سعادة السيد تشوان ليكباي، رئيس وزراء تايلند |
| El director Chuan debe estar enfermo. Es muy estricto. | Open Subtitles | المُدير تشوان لابُد أنه مريض، صارم جدًا. |
| 29. Estas elecciones llevaron al poder al gobierno del Primer Ministro Chuan Leekpai, que ejerció sus funciones hasta 1995. | UN | ٩٢ - وأسفرت تلك الانتخابات عن تولي حكومة رئيس الوزراء شوان ليكباي السلطة، حتى عام ١٩٩٥. |
| La sesión estuvo presidida por el Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro de Tailandia. | UN | وقد ترأس الحدث السيد شوان ليكبي، رئيس وزراء تايلند. |
| En 1995 se produjo un acontecimiento histórico, cuando 117 Jefes de Estado y de Gobierno, entre ellos el Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro de Tailandia, se reunieron en Copenhague para debatir únicamente la cuestión del desarrollo social por vez primera. | UN | لقد صنعنا التاريخ في عام 1995 عندما اجتمع في كوبنهاغن 117 رئيس دولة وحكومة، بينهم السيد شوان ليكاباي، رئيس وزراء تايلند، لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية على وجه الحصر لأول مرة. |
| 1. Por invitación del Excmo. Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro del Reino de Tailandia, su Alteza Real Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh y el Excmo. Sr. Hun Sen, Copresidentes del Gobierno Nacional Provisional de Camboya (GNPC), realizaron una visita oficial al Reino de Tailandia entre el 12 y el 15 de agosto de 1993. | UN | ١ - بناء على دعوة من معالي السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند، قام صاحب السمو الملكي سديك كروم لونغ نورودوم راناريد ومعالي السيد هون سن، الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا، بزيارة رسمية إلى مملكة تايلند في الفترة من ٢١ إلى ٥١ آب/اغسطس ٣٩٩١. |
| 3. Los Copresidentes del GNPC celebraron conversaciones oficiales con el Excmo. Sr. Chuan Leekpai el 13 de agosto de 1993 en la Casa de Gobierno. | UN | ٣ - وأجرى الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا محادثات رسمية مع معالي السيد شوان ليكباي في ٣١ آب/اغسطس ٣٩٩١ في مقر الحكومة. |
| 2. Durante su estadía en Camboya, el Excmo. Sr. Chuan Leekpai se reunió con Samdech Chea Sim, Presidente de la Asamblea Nacional y Jefe de Estado provisional. | UN | ٢ - وقد اجتمع صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، خلال إقامته في كمبوديا، بسامديش شيا سيم، رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الدولة المؤقت. |
| En la reunión, Samdech Chea Sim y el Excmo. Sr. Chuan Leekpai tomaron nota de las novedades positivas en la situación en el Asia sudoriental y compartieron la opinión de que la actual situación progresaba hacia la paz, la estabilidad y la cooperación entre los países de la región. | UN | ولاحظ سامديش شيا سيم وصاحب السعادة السيد شوان ليكباي خلال الاجتماع التطورات اﻹيجابية التي طرأت على الوضع في جنوب شرق آسيا، وكان هناك اتفاق في آرائهما على أن الوضع الراهن يتطور نحو السلم والاستقرار والتعاون بين بلدان المنطقة. |
| Samdech Chea Sim y el Excmo. Sr. Chuan Leekpai intercambiaron opiniones sobre el actual estado de las relaciones entre el Reino de Camboya y el Reino de Tailandia y expresaron satisfacción por los continuados y estrechos lazos de amistad y cooperación recíproca entre ambos países. | UN | وتبادل سامديش شيا سيم وصاحب السعادة السيد شوان ليكباي اﻵراء بشأن الحالة الراهنة للعلاقة بين مملكة كمبوديا ومملكة تايلند وأعربا عن ارتياحهما لاستمرار وشائج الصداقة والتعاون المتبادل الوثيقة بين البلدين. |
| El Excmo. Sr. Chuan Leekpai transmitió por conducto de Samdech Chea Sim los parabienes de Su Majestad el Rey Bhumibol Adulyadej y el pueblo de Tailandia a Su Majestad Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman, Rey de Camboya, deseando buena salud, longevidad y felicidad a Su Majestad. | UN | ونقل صاحب السعادة السيد شوان ليكباي، عن طريق سامديش شيا سيم، أطيب تمنيات صاحب الجلالة الملك بوميبول أدولياديج وشعب تايلند لصاحب الجلالة برياه بات سامديش برياه نورودوم سيهانوك فارمان، ملك كمبوديا، بموفور الصحة وطول العمر والسعادة. |
| 3. Durante la visita, el Excmo. Sr. Chuan Leekpai y su delegación depositaron una corona ante el Monumento a la Independencia y visitaron varios lugares de importancia cultural e histórica en Phnom Penh y Siem Reap. | UN | ٣ - وقام صاحب السعادة السيد شوان ليكباي والوفد المرافق له، خلال الزيارة، بوضع إكليل من الزهور على نُصُب الاستقلال وزارا أماكن عديدة ذات أهمية ثقافية وتاريخية في فنوم بنه وسييم ريب. |
| Si el Director Chuan puede decir que Hsu Taiyu... de la Clase 317 hizo trampa en el examen... yo puedo decir que lo hice. | Open Subtitles | إذا المُدير تشوان أمكنه القول بأن شوو تايوو من فصل 317 قد غشّ في الامتحان، يُمكنني القول بأنني غششت، |
| El director Chuan dice... que todos en la clase 317... son un pedazo de basura. | Open Subtitles | المُدير تشوان قال... جميع من في فصل 317... عبارة عن قذارة. |
| El 8 de agosto de 2000, Tian Chuan fue detenido en Ibu Pejat Kontijen, donde se le separó de los demás manifestantes y se le llevó al Departamento de Delitos Graves. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2000، اعتُقل تيان تشوان في ايبوبيجات كونتيجن حيث تم عزله عن المتظاهرين الآخرين واقتيد إلى إدارة الجرائم الخطيرة. |
| Buenas tardes, Transportes Chuan. | Open Subtitles | مساء الخير، معكَ "تشوان شيبنغ" |
| Al menos no somos cobardes como tú, Fan Chuan. | Open Subtitles | (على الأقل لسنا جبناء مثلك يا (فان تشوان |
| En realidad Fan Chuan tiene razón. ¡La cuenta, por favor! | Open Subtitles | في الواقع (فان تشوان) محق، الفاتورة من فضلك |