ويكيبيديا

    "ciertas prácticas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الممارسات التي
        
    • ممارسات معينة
        
    Dentro de las comunidades indígenas, ello dejaría cierto margen para el examen crítico de ciertas prácticas que podrían oponerse a la materialización de tales valores básicos o restringirla. UN وداخل مجتمعات الشعوب الأصلية، وهذا يفتح المجال أيضا للبحث الناقد في بعض الممارسات التي قد تتعارض مع تحقيق هذه القيم الأساسية أو قد تقيّده.
    El Comité, por lo tanto, expresó su preocupación por ciertas prácticas que limitan el derecho de los no ciudadanos a abandonar su país de residencia. UN وأعربت اللجنة، بالتالي، عن القلق إزاء بعض الممارسات التي تقيد حق غير المواطنين في مغادرة بلد إقامتهم.
    Cuba observa que han surgido ciertas prácticas que distorsionan los procedimientos presupuestarios. UN ٣٠ - ومضى يقول إن وفده يلاحظ ظهور بعض الممارسات التي تشوه عملية الميزانية.
    42. El Código de Familia aprobado en junio de 2005 modificó y derogó ciertas prácticas que constituían discriminación contra la mujer. UN 42- أبطل قانون الأسرة الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2005 بعض الممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة وغيرها.
    En cambio, ciertas prácticas que, sin embargo, se asocian erróneamente con una religión o una cultura existen en países de tradiciones culturales y religiosas muy diferentes. UN وفي المقابل توجد ممارسات معينة مرتبطة خطأ بدين أو ثقافة بشكل عام في بلدان ذات تقاليد ثقافية ودينية مختلفة جداً.
    Todas las culturas tienen ciertas prácticas que deniegan a las mujeres sus derechos y su dignidad. UN وتنطوي كافة الثقافات على ممارسات معينة تنكر على المرأة حقوقها وكرامتها.
    En este sentido, la Federación de Rusia presentará un proyecto de resolución en el transcurso de este período de sesiones de la Asamblea General relativo a la inadmisibilidad de ciertas prácticas que fomentan nuevas maneras de racismo, discriminación racial y xenofobia, así como de la intolerancia relacionada con todo ello. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الاتحاد الروسي مشروع قرار أثناء هذه الدورة للجمعية العامة بشأن عدم قبول بعض الممارسات التي تعزز الأشكال الحديثة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وعدم التسامح المرتبطة بهذه الأشكال.
    Proyecto de resolución A/C.3/60/L.60: Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN مشروع القرار A/C.3/60/L.60: عدم مقبولية بعض الممارسات التي تسهم في إثارة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Proyecto de resolución A/C.3/60/L.60: Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN مشروع القرار A/C.3/60/L.60: عدم مقبولية بعض الممارسات التي تسهم في إثارة أشكال معاصرة من أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Ya se han anotado en este informe la injerencia de las unidades militares en la administración de las cárceles y ciertas prácticas que afectan la libertad personal (como las facultades extralegales atribuidas a " la superioridad " ). UN وقد سبق أن أشار هذا التقرير بالفعل إلى تدخل الوحدات العسكرية في إدارة السجون وإلى بعض الممارسات التي تؤثر على الحرية الشخصية (مثل السلطات المنسوبة إلى " السلطة العليا " والتي لا تستند إلى القانون).
    15. Por iniciativa de la Federación de Rusia, en el sexagésimo período de sesiones se aprobó una importante resolución titulada " Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia " . UN 15 - وبناء على مبادرة من الاتحاد الروسي، تم اتخاذ قرار هام بعنوان " عدم جواز بعض الممارسات التي تسهم في إذكاء الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " ، خلال الدورة الستين.
    El Código Penal nigerino castiga y reprime ciertas formas de violencia contra la mujer y la niña (entre ellas la violación), pero de hecho persisten en la sociedad nigerina ciertas prácticas que constituyen actos de violencia (física y moral) contra la mujer. UN والقانون الجنائي في النيجر يعاقب ويردع أشكالا معينة من العنف يمكن أن تتعرض لها النساء والفتيات (الاغتصاب وغير ذلك)، لكن الواقع العملي يبين أن المجتمع في النيجر ما زال يشهد بعض الممارسات التي تشكل أعمال عنف (بدني ومعنوني) ضد النساء.
    El Relator Especial se felicita también de que la Comisión haya adoptado, a propuesta de la Federación de Rusia, la resolución 2004/16, en la que se le pide que reflexione sobre la inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, e incluya las recomendaciones pertinentes en su informe a la Comisión. UN كما يعرب عن ارتياحه لقيام اللجنة، بناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، باعتماد القرار 2004/16 الذي دعا المقرر الخاص إلى التفكير ملياً في عدم مقبولية بعض الممارسات التي تساهم في تغذية الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتقديم التوصيات المناسبة في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    Con ese fin, quisiéramos, una vez más, exhortar a todos los países a aplicar los acuerdos internacionales pertinentes, en particular la resolución aprobada por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 16 de abril de 2004 sobre la inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a alimentar las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia que entrañan. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإننا نهيب مرة أخرى بجميع البلدان أن تنفذ الاتفاقات الدولية ذات الصلة، ولا سيما القرار الذي اتخذته لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 16 نيسان/أبريل 2004 بشأن عدم قبول بعض الممارسات التي تساهم في تعزيز الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب الأخرى ذات الصلة.
    2005/5. Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, UN 2005/5 عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز
    Inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, UN عدم جواز ممارسات معينة تساهم في إثارة الأشكال المعاصرة من العنصرية والتميز العنصري وكراهية الأجانب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد