| Existen cinco zonas basadas en la situación geográfica y el nivel de desarrollo económico. | UN | والبلاد مقسمة الى خمس مناطق على أساس الموقع الجغرافي ومستوى التطور الاقتصادي. |
| Entre éstas figuraban Cuango y Negage, dos de las cinco zonas estratégicamente importantes que habían estado bajo el control de la UNITA. | UN | وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا. |
| La misión visitó cinco zonas del país y celebró consultas con las autoridades somalíes y con representantes de la comunidad internacional. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلد وأجرت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
| Además, se ofrece una perspectiva general de las actividades del Organismo en sus cinco zonas de operaciones, así como de las medidas especiales en favor de los refugiados palestinos. | UN | كما قدﱠمتُ عرضاً شاملاً ﻷنشطة الوكالة في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، وللمبادرات الخاصة لمصلحة اللاجئين الفلسطينيين. |
| La misión visitó cinco zonas del país y celebró consultas con autoridades somalíes y con representantes de la comunidad internacional. | UN | وزارت البعثة خمس مناطق في البلاد وعقدت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي. |
| Las instalaciones nucleares de Eslovaquia incluyen cinco zonas de balance de materiales, entre ellas la planta en proceso de clausura. | UN | وقال إن المنشآت النووية في سلوفاكيا تتألف من خمس مناطق لحساب أرصدة المواد، بينها مِرفق يجري الآن وقف استخدامه. |
| Para determinar las zonas afectadas por la desertificación, China escogió cinco zonas climáticas según el índice de humedad, como se recomienda en la CLD. | UN | وفي سبيل تعيين المناطق المتأثرة بالتصحر، حددت الصين خمس مناطق مناخية بالاستناد إلى مؤشر الرطوبة، كما أوصت الاتفاقية. |
| Las instalaciones nucleares de Eslovaquia incluyen cinco zonas de balance de materiales, entre ellas la planta en proceso de clausura. | UN | وقال إن المنشآت النووية في سلوفاكيا تتألف من خمس مناطق لحساب أرصدة المواد، بينها مِرفق يجري الآن وقف استخدامه. |
| Esto nos permitirá llevar adelante una iniciativa para dar poder al pueblo local descentralizando la autoridad gubernamental y estableciendo cinco zonas de desarrollo económico regionales. | UN | وبذا نستطيع أن نسير قدما صوب مبادرة لتمكين السكان المحليين عن طريق الحكم المحلي وإنشاء خمس مناطق اقتصادية إقليمية. |
| Las personas pertenecientes a las categorías mencionadas reciben asistencia a través de 19 dependencias sociales en todas las zonas residenciales, cada una de las cuales atiende a cinco zonas. | UN | وتحصل الفئات المشار إليها على المساعدة عن طريق 19 وحدة اجتماعية موزعة في المناطق السكنية حيث يخدم كل منها من أربع إلى خمس مناطق سكنية. |
| Noruega está dividida en cinco zonas regionales basadas en criterios geográficos y económicos. | UN | وتنقسم النرويج إلى خمس مناطق إقليمية محددة على أساس معايير جغرافية واقتصادية. |
| :: Seminarios trimestrales sobre la función de la sociedad civil para 240 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que funcionan en cinco zonas de todo el país | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد |
| 7. Establecer de tres a cinco zonas de cooperación comercial y económica en África en los próximos tres años. | UN | 7 - إنشاء ثلاث إلى خمس مناطق للتعاون التجاري والاقتصادي في أفريقيا خلال السنوات الثلاث القادمة. |
| Varios testigos destacaron que la Ribera Occidental se había dividido en cinco zonas totalmente aisladas entre sí. | UN | ونوّه عدة شهود إلى أن الضفة الغربية قد قُسِّمت إلى خمس مناطق كل منها معزولة تماما عن الأخرى. |
| A fines de 1994, 278 niños impedidos asistían a escuelas del OOPS en las cinco zonas. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٤، كان ٢٧٨ طفلاً معاقاً قد التحقوا بمدارس اﻷونروا النظامية في جميع اﻷقاليم الخمسة لعملياتها. |
| El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
| El Organismo presta servicios de educación, de salud y sociales a los refugiados palestinos en cinco zonas de operaciones: Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y Gaza. | UN | وأضافت أن الوكالة تقدّم الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية للاجئين الفلسطينيين في خمسة ميادين للعمليات هي: الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وغزة. |
| En el año académico 2001/02, el número de estudiantes de las cinco zonas de operaciones del OOPS fue de 43, incluidos 19 que se beneficiaron con parte de la contribución de 1997 de Suiza, mientras que entre 1993 y 2001, 394 estudiantes se graduaron y una estudiante no terminó sus estudios. | UN | وقد بلغ عدد الطلبة من الميادين الخمسة في منطقة عمليات الأونروا، الذين يواصلون دراستهم في العام الدراسي 2001/2002، 43 طالبا، من بينهم 19 طالبا استفادوا من جزء من التبرع السويسري لعام 1997. |
| Como consecuencia de la falta de recursos financieros para el programa de higiene ambiental durante los dos últimos años, la mano de obra de los servicios de saneamiento disminuyó por debajo de las normas del Organismo en las cinco zonas, dando lugar a una acumulación de desechos sólidos en los campamentos y aumentando el peligro de brotes de enfermedades. | UN | ١٠٦ - ونقص التمويل لبرنامج الصحة البيئية خلال السنتين اﻷخيرتين يعني أن القوى العاملة في مجال الصحة العامة أصبحت أدنى من معايير الوكالة في اﻷقاليم الخمسة كلها مما أدى إلى تراكم النفايات الصلبة في المخيمات وزيادة مخاطر انتشار اﻷوبئة. |
| Ninguna de las comunidades tendría tenido un territorio compacto, y los serbios estarían divididos en cinco zonas aisladas, lo que pondría fin definitivamente a sus esperanzas de seccionarse de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولم يخصص ﻷي جماعة من هذه الجماعات إقليم مدمج. فالصرب كانوا سيعيشون في مناطق خمس لا صلة للواحدة منها باﻷخرى، مما يضع حدا فعليا ﻷملهم بالانفصال عن البوسنة والهرسك. |
| El Organismo debe mejorar sus servicios y ampliarlos a todos los refugiados de las cinco zonas en las que trabaja, sin distinción. | UN | وينبغي للوكالة تحسين خدماتها وتوسيعها لتشمل جميع اللاجئين في المناطق الخمس التي تعمل فيها دون أي تمييز. |
| Becas universitarias para los estudiantes palestinos refugiados inscritos en las cinco zonas de operaciones del OOPS | UN | منح دراسية جامعية للطلاب اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في جميع المواقع الميدانية الخمسة للأونروا |
| El Estado comprenderá siete estados, siete regiones, cinco zonas autoadministradas y una división autoadministrada. | UN | وتتألف الدولة من سبع ولايات وسبعة أقاليم وخمس مناطق ذاتية الإدارة وشُعب ذاتية الإدارة. |
| Tras el análisis de los datos disponibles, el CCCA proponía que se aumentara el nivel del subsidio en cinco zonas monetarias. | UN | وعلى أساس تحليل البيانات، تقترح اللجنة الاستشارية زيادات في مستوى المنحة في خمس من مناطق العملات. |
| Un nuevo proyecto permitió que 49 estudiantes distinguidos refugiados de las cinco zonas de operaciones del OOPS asistieran a la universidad. | UN | ومكَّن مشروع أنشئ حديثا 49 طالبا لاجئا متميزا في ميادين عمليات الأونروا الخمسة من الالتحاق بالجامعات. |
| Entre las donaciones recibidas figuraron un suministro de insulina humana suficiente para cubrir las necesidades del OOPS en materia de tratamiento de la diabetes en las cinco zonas de operaciones durante un año, y una donación de equipo de computadoras para centros de formación profesional. | UN | وكان من التبرعات التي تلقتها الوكالة كمية من اﻹنسولين البشري تغطي احتياجاتها لمدة سنة في معالجة مرضى السكري في ميادين العمل الخمسة جميعا، ومنحة من معدات الحواسيب لمراكز التدريب المهني. |