ويكيبيديا

    "cobradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحصلة
        
    • محصلة
        
    • التي يدفعها
        
    • المصروفة
        
    • محصّلة
        
    • المخصصة لدفع
        
    • المحصّلة
        
    • المقررة التي تدفع
        
    • التي جرى جمعها
        
    Cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar UN الأنصبة المقررة غير المحصلة والمستحقات الأخرى
    Cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات القبض الأخرى
    Cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar UN الأنصبة المقررة غير المحصلة وحسابات القبض الأخرى
    Cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar UN أنصبة مقررة غير محصلة وحسابات قبض أخرى
    Como se indica en el párrafo 12 del informe, el déficit obedece principalmente a los 24.985.000 dólares de cuotas no cobradas. UN وكما ورد في الفقرة 12 من التقرير يُعزى العجز بصورة أساسية إلى الاشتراكات المقررة غير المحصلة البالغة 000 985 24 دولار.
    La experiencia de los participantes reveló que la cantidad de multas cobradas puede ser un indicador de la eficacia. UN وكشفت خبرات المشاركين عن أن مقدار الغرامات المحصلة يمكن أن يكون دليلاً على الفعالية.
    el total de las sumas cobradas, incluidos los sobrepagos. UN وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة بما فيها المدفوعات الزائدة.
    El total de las sumas cobradas hasta la fecha asciende a 9,5 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع المبالغ المحصلة إلى الآن 9.5 مليون دولار.
    Incluye solamente los ingresos devengados por inversiones derivados de la inversión de las primas cobradas. UN ولا يُدخل في الحساب سوى إيرادات الاستثمار المتأتية من استثمار الأقساط المحصلة.
    Esta evolución negativa de las cotizaciones cobradas ha influido gravemente en la calidad de los servicios que los asegurados esperan preste la CNPS, en particular las prestaciones familiares y diversas otras prestaciones. UN وقد أثر هذا التطور السلبي للاشتراكات المحصلة تأثيراً كبيراً في نوعية الخدمات التي يتوقعها المؤمن عليهم لدى الصندوق الوطني للتأمين الاجتماعي من هذا الصندوق، خاصة الاعانات العائلية وشتى اﻷداءات اﻷخرى.
    La segunda prioridad es reducir la deuda actual dedicando a ello las cuotas cobradas que hubieran estado en mora durante mucho tiempo. UN أما أولويته الثانية، فتكمن في تخفيض مستوى الديون الحالي بتخصيص الأنصبة المقررة المحصلة التي ظلت تمثل متأخرات لوقت طويل لتلك الغاية.
    143. Como se indica anteriormente, el Grupo desestima las reclamaciones que se basan en simples afirmaciones de que las deudas no cobradas son ipso facto incobrables porque los deudores no volvieron a Kuwait. UN 143- إن الفريق، كما شرح أعلاه، يرفض المطالبات التي تستند إلى مجرد تأكيدات بأن الديون غير المحصلة هي حكماً غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    66. Como se ha discutido más arriba, el Grupo desestima las reclamaciones basadas en la simple afirmación de que las deudas no cobradas son ipso facto incobrables porque los deudores no regresaron a Kuwait. UN 66- وكما نوقش أعلاه لا يقبل الفريق المطالبات التي تقوم على مجرد التأكيد بأن الديون غير المحصلة هي في الواقع غير قابلة للتحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    Como se ha indicado más arriba, el Grupo ha desestimado las reclamaciones basadas en la simple afirmación de que las deudas no cobradas eran ipso facto incobrables porque los deudores no habían regresado a Kuwait. UN وكما ذُكر أعلاه، لم يوصِ الفريق بمنح تعويض فيما يخص المطالبات التي تستند فقط إلى تأكيد أن الديون غير المحصلة ديون غير قابلة للتحصيل بحكم الواقع لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت.
    Total de las sumas cobradas desde 1993 hasta 2002 correspondientes a 1993 y años anterioresa UN مجموع المبالغ المحصلة من عام 1993 إلى عام 2002 لعام 1993 والسنوات السابقة(أ)
    Ajustes a las contribuciones prometidas y las sumas cobradas para ejercicios anteriores UN مبالغ محصلة من تبرعات معلنة سابقة
    Se prevé que al cabo de la fase inicial de ejecución del proyecto, que durará cinco años, el UNSCP habrá logrado la autosuficiencia, y se financiará principalmente con las tarifas cobradas a los usuarios de los servicios y los ingresos generados por las actividades de capacitación. UN ويراد للمشروع، بانتهاء مرحلة السنوات الخمس اﻷولية، أن يصبح قادرا على التمويل الذاتي، إذ سيمول عموما من الرسوم التي يدفعها المستفيدون ومن اﻹيرادات التي تولدها اﻷنشطة التدريبية.
    vii) Los ingresos por servicios prestados incluyen las sumas cobradas en concepto de sueldos del personal y otros costos atribuibles a la prestación de apoyo técnico y administrativo a otras organizaciones; UN ' 7` تشمل الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدَّمة المبالغ المصروفة مقابل مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛
    Cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrara UN أنصبة مقررة غير محصّلة وحسابات قبض أخرى(أ)
    ix) Los ingresos por servicios prestados incluyen las sumas cobradas en concepto de sueldos del personal y otros costos atribuibles a la prestación de apoyo técnico y administrativo a otras organizaciones. UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى.
    Las cuotas no cobradas y otras cuentas por cobrar serán liquidadas cuando se reciban de los Estados Miembros. UN وستجري تصفية الأنصبة غير المحصّلة والمبالغ المستحقة القبض الأخرى لدى استلامها من الدول الأعضاء.
    i) Las organizaciones y los funcionarios compartieran el costo de las contribuciones para gastos de capital cobradas una sola vez, tal como se hacía para los gastos admisibles; UN ' ١ ' يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛
    Según fuentes del Grupo, el Sr. Lafont se desplazó frecuentemente a Túnez para depositar en instituciones bancarias locales las cantidades en efectivo cobradas mientras realizaba actividades que guardaban relación con Côte d’Ivoire. UN ووفقا لمصادر الفريق، دأب السيد لافون على السفر إلى تونس العاصمة ليودع في مؤسسات مصرفية محلية المبالغ النقدية التي جرى جمعها خلال أنشطته المتصلة بكوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد