ويكيبيديا

    "colaboración en el futuro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون في المستقبل
        
    • التعاون المستقبلي
        
    El Centro Africano tiene sumo interés en proseguir esa colaboración en el futuro. UN ويتطلع المركز الأفريقي إلى استمرار التعاون في المستقبل.
    Indicó que una visita reciente de un gobierno donante al país había contribuido a aclarar una serie de cuestiones relacionadas con la cooperación al programa ampliado de inmunización y que contribuiría a mejorar la colaboración en el futuro. UN وذكرت أن زيارة قام بها ممثل حكومة مانحة للبلد مؤخرا ساعدت على توضيح عدد من المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال التحصين الموسع وتساعد على تحسين التعاون في المستقبل.
    En su nueva calidad de Relatora Especial ha establecido ya contactos con varias de esas organizaciones y desea poder mantener esa colaboración en el futuro. UN وبصفتها الجديدة كمقررة خاصة، فقد قامت بالفعل بإجراء اتصالات مع مجموعة متنوعة من هذه المنظمات وهي تتطلع الى مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    Las organizaciones formularán un memorando de entendimiento institucional en que se describirán las disposiciones generales aplicables a los ámbitos de cooperación y un marco para la colaboración en el futuro. UN 8 - وستصوغ المنظمتان مذكرة تفاهم مشتركة تحدد الأحكام الشاملة لمجالات التعاون وإطار التعاون في المستقبل.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos y la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer estudiaron las posibilidades de colaboración en el futuro entre ambos órganos intergubernamentales. UN وناقشت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيسة لجنة وضع المرأة فرص التعاون المستقبلي في العمل بين هاتين الهيئتين الحكوميتين الدوليتين.
    8. Las organizaciones formularán un memorando de entendimiento institucional en que se describirán las disposiciones generales aplicables a los ámbitos de cooperación y un marco para la colaboración en el futuro. UN 8- وستصوغ المنظمتان مذكرة تفاهم مشتركة تحدد الأحكام الشاملة لمجالات التعاون وإطار التعاون في المستقبل.
    Cuando se estaba redactando el tercer informe periódico, el Gobierno consultó ampliamente con organizaciones no gubernamentales y tiene toda la intención de mantener esa colaboración en el futuro. UN 39 - وقال إن الحكومة أجرت في سياق إعدادها لتقريرها الدوري الثالث مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية، وهي عقدت العزم تماما على مواصلة هذا التعاون في المستقبل.
    10. Miembros de la sociedad civil y expertos internacionales participaron activamente en la preparación del informe inicial de Kazajstán sobre la aplicación del Pacto, lo que agradece el Gobierno kazaco que tiene intención de renovar esta colaboración en el futuro. UN 10- وقد شارك المجتمع المدني وخبراء دوليون بنشاط في إعداد التقرير الأولى لكازاخستان بشأن تنفيذ العهد، وتوجه حكومة بلده شكرها إليهم على تعاونهم وتنوي تجديد هذا التعاون في المستقبل.
    257. Hubo acuerdo en que las reuniones habían contribuido a establecer un marco para una mayor interacción entre los dos Comités, por lo que se decidió seguir celebrando periódicamente reuniones para asegurar una mayor colaboración en el futuro. UN ٧٥٢- وكان هناك اتفاق على أن الاجتماعات أسهمت في تشكيل إطار لتحقيق مزيد من التفاعل بين اللجنتين، كما تقرر متابعة هذه الاتصالات عن طريق عقد اجتماعات دورية بغية ضمان تحقيق المزيد من التعاون في المستقبل على أساس منتظم.
    Hubo acuerdo en que las reuniones habían contribuido a establecer un marco para una mayor interacción entre los dos Comités, por lo que se decidió seguir celebrando periódicamente reuniones para asegurar una mayor colaboración en el futuro. UN ١٣٥٠- وكان هناك اتفاق على أن الاجتماعات أسهمت في تشكيل إطار لتحقيق مزيد من التفاعل بين اللجنتين، كما تقرر متابعة هذه الاتصالات عن طريق عقد اجتماعات دورية بغية ضمان تحقيق المزيد من التعاون في المستقبل على أساس منتظم.
    Además, la secretaría de las Naciones Unidas para la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento organizó y presidió una reunión de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, celebrada los días 6 y 7 de marzo de 2001, para examinar los preparativos de la Asamblea Mundial y las oportunidades de colaboración en el futuro. UN 18 - وعلاوة على ذلك، نظمت الأمانة العامة للأمم المتحدة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ورأست اجتماعا للمنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة في 6 و 7 آذار/مارس 2001 لمناقشة الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية وفرص التعاون في المستقبل.
    Esta reunión se realizó después de que el Consejo Internacional dejó de ser reconocido como una organización no gubernamental oficial de categoría B y pasó a ser reconocido como entidad de carácter oficioso, para examinar esa reclasificación y determinar posibles modos de mejorar la colaboración en el futuro (París, febrero de 1997). UN وقد تمت المبادرة بهذا الاجتماع بعد إعادة تصنيف المركز الرسمـي للمنظمـة غيـر الحكوميـة )الفئـة بـاء( إلـى " غيـر رسمـي " لمناقشـة إعادة التصنيف المذكورة وتحديد اﻹمكانيات التي يمكن من خلالها تحسين التعاون في المستقبل )باريس، شباط/فبراير ١٩٩٧(.
    La Oficina del Alto Comisionado, en su calidad de entidad codirectiva del equipo de expertos creado en virtud de la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, seguirá cooperando con ONU-Mujeres en sus misiones sobre el terreno y estudiará posibilidades de una mayor colaboración en el futuro próximo. UN وستستمر مفوضية حقوق الإنسان، بوصفها كياناً مشاركاً في قيادة فريق الخبراء الذي أُنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1888 (2009)، في التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بعثاتها الميدانية، وسوف تستكشف سُبُلا لتعزيز التعاون في المستقبل القريب.
    2. La Secretaria General interina de la CARICOM destacó la utilidad de la sexta reunión general, elogiando los encuentros bienales por su valor incalculable para el examen de la cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM, pues las reuniones generales permitían el intercambio franco entre los asociados y facilitaba la planificación estratégica para el aumento de la colaboración en el futuro. UN 2 - وأكدت الأمينة العامة للجماعة الكاريبية بالنيابة عن مدى جدوى الاجتماع العام السادس مشيدة باللقاءات نصف السنوية بوصفها لقاءات ثمينة لاستعراض تعاون الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة بينما تتيح الاجتماعات العامة الفرصة لإجراء المبادلات الصريحة بين الشركاء في التخطيط الاستراتيجي لتعزيز التعاون في المستقبل.
    Además, la Secretaría asistió a la reunión del Convenio Marco sobre el Cambio Climático de diciembre de 2011 en Durban (Sudáfrica) y se reunió con la Secretaría del Convenio en ese lugar y durante el período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial para examinar las posibilidades de colaboración en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضرت الأمانة في كانون الأول/ديسمبر 2011 اجتماع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، واجتمعت بأمين الاتفاقية في ذلك المكان وأيضاً في الدورة الاستثنائية لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لمناقشة فرص التعاون في المستقبل.
    Además, se están estableciendo enlaces con el Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales en apoyo de una colaboración en el futuro y de la sostenibilidad financiera de los servicios prestados a las supervivientes de la violencia doméstica. UN وعلاوة على ما سبق، تقام صلات مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لدعم التعاون المستقبلي والاستدامة المالية للخدمات المقدمة للناجين من العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد