| Se presta apoyo a la Junta Ejecutiva del MDL, sus grupos de expertos y grupos de trabajo y al Comité de Supervisión de la aplicación conjunta. | UN | ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
| 5. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a que colaborare con: | UN | يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية: |
| En virtud de esta decisión, el nombre del Comité se cambió a Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. | UN | وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
| El Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo tiene un mandato amplio y complejo. | UN | وتتسم ولاية لجنة رصد التنفيذ باتساع نطاقها وتعقيدها. |
| En ese momento, se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas un informe sobre la marcha del programa mundial. | UN | وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج. |
| Total Reuniones y actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
| Programa de trabajo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta para 2006 Tareas CSAC 01 | UN | برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
| Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 | UN | قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007 |
| * Informe del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | :: تقرير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
| Celebrando los considerables progresos realizados por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en la puesta en práctica del procedimiento de verificación a cargo del Comité, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة، |
| Reconociendo los notables avances alcanzados en la puesta en funcionamiento del procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, | UN | وإذ يسلم بالتقدم الملحوظ في العمل الرامي إلى إعمال إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، |
| 5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: | UN | 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي: |
| los gastos administrativos derivados de las actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | المتعلقة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
| Cuadro 2 Reuniones del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2008 | UN | الجدول 2- اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في عام 2008 |
| Esto requeriría que el sistema de las Naciones Unidas en el país colaborara estrechamente y coordinara sus actividades con el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ. |
| También hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ. |
| El Consejo acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para los Grandes Lagos, por conducto del Comité de Supervisión de la Aplicación. | UN | ويرحب المجلس بجهود الأمين العام وممثله الخاص للبحيرات الكبرى، المبذولة من خلال لجنة رصد التنفيذ. |
| Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج. |
| La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. | UN | ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه. |
| Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. | UN | كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة. |
| :: Apoyo de secretaría al Comité de Supervisión de la Aplicación | UN | :: تقدم دعم الأمانة إلى لجنة متابعة التنفيذ |
| Corte Penal Internacional (consultas oficiosas convocadas por el Presidente del Comité de Supervisión de los locales permanentes) | UN | المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية يعقدها رئيس لجنة الرقابة بشأن المقر الدائم) |
| Únicamente tres diferían sustancialmente del texto redactado por el Comité de Supervisión de la Reforma Forestal: | UN | ولم تختلف التعديلات اختلافاً جوهرياً عن مسودة لجنة الرصد إلا في ثلاثة مواضع: |
| :: Reuniones periódicas de la Junta de Donantes, incluidas reuniones con el Comité de Supervisión de Programas | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لمجلس المانحين، بما يشمل اجتماعات مع لجنة رقابة البرنامج |
| También ordenó el establecimiento de un Comité de Supervisión de la Reforma Forestal, para adoptar medidas de institucionalización de una participación transparente de las comunidades y la sociedad civil en la explotación forestal. | UN | وأمرت الرئيسة كذلك بتشكيل لجنة لرصد الإصلاح في مجال الغابات لكي تتخذ تدابير لإضفاء طابع مؤسسي على مشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في إدارة الغابات بشكل يتسم بالشفافية. |
| Uno de esos mecanismos es el Comité de Supervisión de Programas, que fiscaliza la ejecución del proyecto de reforma del sector de la justicia dirigido por el Gobierno y administrado por el Banco Mundial. | UN | وإحدى هذه الآليات هي لجنة الرقابة على البرامج، التي تشرف على تنفيذ مشروع إصلاح قطاع العدل، الذي ترأسه الحكومة ويديره البنك الدولي. |
| Aprobada por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas el 10/96 | UN | سيتحـــدد فيما بعد وافقت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في ١٠/٩٦ |
| Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدَّم إلى مؤتمر |
| La provincia constituirá un Comité de Supervisión de proyectos en el que participarán miembros de la subdivisión del NCW en la provincia. | UN | -تشكل المحافظة لجنة للإشراف على تنفيذ المشروعات يشارك فيها أعضاء من فرع المجلس بالمحافظة. |
| En el PNUD, un Comité de Supervisión de operaciones participará de manera activa en la supervisión de la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo en las oficinas en los países. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستشارك لجنة للرقابة على العمليات بفعالية في رصد تنفيذ النهج في المكاتب القطرية. |