ويكيبيديا

    "como indemnización por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتعويض عن
        
    • تعويضاً عن
        
    • تعويضا عن
        
    • تعويضا له عن
        
    • تعويضاً عما
        
    Afirma que pagó esta cantidad al empleado como indemnización por la pérdida de sus efectos personales, que quedaron en Kuwait. UN وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت.
    Un complemento es una suma en metálico abonada además del salario base como indemnización por las condiciones laborales o como incentivo. UN أما العلاوة فهي مبلغ نقدي يُدفع إضافة إلى الأجر العادي كتعويض عن ظروف العمل أو كحافز.
    6.000 dólares como indemnización por alteración emocional UN مبلغ 000 6 دولار كتعويض عن المعاناة النفسية
    El reclamante solicita también intereses como indemnización por la demora en el reembolso de sus pérdidas directas. UN وكذلك يطالب صاحب المطالبة بمنحه تعويضاً عن الفائدة المستحقة لـه نتيجة التأخر في تعويضه عن خسائره المباشرة.
    Kuwait pide 16.599.464 dólares de los EE.UU. para establecer una reserva costera como indemnización por la pérdida de estos servicios. UN وتلتمس الكويت مبلغ 464 599 16 من الدولارات لإقامة محمية ساحلية تعويضاً عن الخسائر التي لحقت بهذه الخدمات.
    Se concede un subsidio especial como indemnización por la pérdida de ingresos o de posibilidades de trabajo. UN وتدفع الاستحقاقات باعتبارها تعويضا عن فوات الكسب أو فقد الفرصة في الحصول على عمل.
    El autor declaró que el aparato de televisión era un regalo del Sr. A. R. como indemnización por la paliza propinada a la novia del autor, que necesitaba dinero para un tratamiento médico. UN وأكد صاحب البلاغ أن السيد أ. ر. أعطاه جهاز التلفزيون كتعويض عن ضرب صديقته، لأنها كانت بحاجة إلى النقود لتلقي علاج طبي.
    El autor declaró que el aparato de televisión era un regalo del Sr. A. R. como indemnización por la paliza propinada a la novia del autor, que necesitaba dinero para un tratamiento médico. UN وأكد صاحب البلاغ أن السيد أ. ر. أعطاه جهاز التلفزيون كتعويض عن ضرب صديقته، لأنها كانت بحاجة إلى النقود لتلقي علاج طبي.
    El 22 de junio, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había rechazado la sugerencia de que Israel suministrara 700 millones de nuevos shekels de asistencia a Gaza, como indemnización por el efecto económico negativo de la clausura. UN ٤١٥ - وأفادت التقارير، في ٢٢ حزيران/يونيه بأن رئيس الوزراء اسحق رابين رفض اقتراحا بأن تقدم إسرائيل الى غزة ٧٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد في شكل مساعدات كتعويض عن اﻷثر الاقتصادي السلبي لعملية اﻹغلاق.
    Este grupo de trabajo debería establecer una base de datos de todas las personas desaparecidas, de los miembros de sus familias, de todas las decisiones judiciales que consideren fallecidas a las personas desaparecidas, y de todas las prestaciones y subsidios sociales que hayan de pagarse a los familiares como indemnización por la desaparición. UN وينبغي لفرقة العمل أن تنشئ قاعدة بيانات تشمل جميع اﻷشخاص المختفين وأفراد أسرهم وأية أحكام صادرة عن المحاكم تعتبر اﻷشخاص المختفين متوفين، وأية فوائد وإعانات اجتماعية تدفع لﻷسر كتعويض عن اختفاء ذويهم.
    Enka reclama un total de 57.337.198 dólares de los EE.UU. como indemnización por la pérdida de equipo básico que fue adquirido para el Proyecto y que se encontraba en el Iraq el 2 de agosto de 1990. UN ٧٩ - تطالب الشركة بمجموع قدره ٨٩١ ٧٣٣ ٧٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن الخسارة في المعدات الرأسمالية التي تم شراؤها للمشروع وكانت موجودة في العراق في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    El Grupo recuerda que el ejemplo práctico se refiere a la pérdida de un edificio, que fue sustituido al costo de 500 y por el cual se concedió al Ministerio la suma de 233 como indemnización por su pérdida, tras los ajustes introducidos por depreciación. UN ويذكّر الفريق بأن المثال العملي يشير إلى خسارة مبنى، بلغت تكلفة إحلال مبنى آخر محله 500، ومُنحت الوزارة مبلغ 233، بعد التعديلات المتعلقة بالاستهلاك، كتعويض عن خسارتها لـه.
    Jordania solicita la suma de 312.461.216 dólares de los EE.UU. como indemnización por los sufrimientos morales de la población jordana en general. UN ويطلب الأردن مبلغاً قدره 216 461 312 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن الآلام والمعاناة الذهنية لدى عموم سكان الأردن.
    El reclamante afirmó que el Iraq le ofreció otros bienes de valor equivalente como indemnización por sus pérdidas, por ejemplo petróleo crudo, productos de cuero, trigo y cebada. UN وأكد صاحب المطالبة أن العراق عرض عليه سلعاً أخرى مساوية في القيمة كتعويض عن خسائره، مثل النفط الخام، والمنتجات الجلدية، والقمح والشعير.
    No obstante, la Arabia Saudita no ha propuesto un proyecto compensatorio relacionado directamente con esta parte de la reclamación y no pide una suma específica como indemnización por los daños. UN بيد أنها لم تقترح مشروعاً تعويضياً يتعلق مباشرة بوحدة المطالبة هذه ولم تطلب مبلغاً محدداً تعويضاً عن الأضرار.
    Finalmente, pide que se pague al autor de la queja una suma de 386.250 dólares canadienses como indemnización por los daños sufridos. UN وأخيراً، تطلب المحامية مبلغ 368250 دولاراً كندياً تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بصاحب البلاغ.
    Finalmente, pide que se pague al autor de la queja una suma de 386.250 dólares canadienses como indemnización por los daños sufridos. UN وأخيراً، تطلب المحامية مبلغ 368250 دولاراً كندياً تعويضاً عن الأضرار التي لحقت بصاحب البلاغ.
    El reclamante pide 7.327 KD como indemnización por las sumas robadas y el costo de sustitución de los bienes robados y/o dañados. UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 327 7 ديناراً كويتياً تعويضاً عن الأموال المسروقة وعن تكلفة استبدال الأصناف المسروقة و/أو المتضررة.
    200. Además, el reclamante solicita un total de 1.615 millones de libras sirias como indemnización por pérdidas causadas por la salida de los expertos extranjeros de Siria durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 200- وعلاوة على ذلك، تلتمس الجهة المطالبة مبلغا إجماليا قدره 000 000 615 1 ليرة سورية تعويضاً عن الخسائر التي نتجت عن رحيل خبراء أجانب من سوريا خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    25.000 dólares como indemnización por la violación del derecho del demandante a no ser víctima de acoso en el lugar de trabajo UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة 000 25 دولار تعويضا عن انتهاك حقها في أن يكون في مأمن من التحرش في مكان العمل
    El Tribunal observa que todas las salas han otorgado regularmente intereses como " indemnización por los daños sufridos como consecuencia de la demora en el pago " [...]. UN وتلاحظ المحكمة أن الدوائر دأبت بانتظام على الحكم بالفائدة باعتبارها `تعويضا عن الأضرار المتكبدة بسبب التأخر في الدفع ' ....
    5.8 Con respecto a la responsabilidad civil, el Estado informa que la furgoneta, valorada en 2,5 millones de pesetas, tras ser sacada en subasta pública, la cual resultó desierta, fue entregada al dueño del bar como indemnización por los daños sufridos durante el incendio. UN ٥-٨ وفيما يتعلق بالمسؤولية المدنية، تذكر الدولة أن سيارة الرحلات، التي قدرت قيمتها ﺑ ٢,٥ من ملايين البيسيتا، عرضت في مزاد عام ولكنها لم تُبَع. ثم أعطيت لصاحب البار تعويضا له عن اﻷضرار الناجمة عن الحريق.
    Asimismo, solicita que se le abonen intereses a una " tasa apropiada " como indemnización por no haber podido utilizar la cantidad total reclamada. UN وتلتمس وزارة الخارجية أيضا فائدة " بسعر مناسب " تعويضاً عما فاتها من كسب في الانتفاع بالمبلغ الإجمالي المطالب به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد