| También convendría adoptar un criterio más coordinado en la cooperación del sistema de las Naciones Unidas con órganos intergubernamentales subregionales y regionales. | UN | ويستحسن أيضا اتباع نهج أكثر تنسيقا في تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع الهيئات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
| También sería deseable adoptar un criterio más coordinado en la cooperación del sistema de las Naciones Unidas con órganos intergubernamentales subregionales y regionales. | UN | ويستحسن أيضا أن يُتبع نهج أكثر تنسيق في تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع الهيئات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
| ii) Cooperación con órganos intergubernamentales relacionados con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, incluido apoyo a la prestación de servicios sustantivos para reuniones, preparación de documentos para reuniones, contribuciones a las actividades y participación en reuniones; | UN | `2 ' التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية فيما يتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما في ذلك تقديم الدعم للخدمات الفنية للاجتماعات، والإسهام في وثائق الهيئات التداولية، والإسهام في الأنشطة والمشاركة في الاجتماعات؛ |
| Actúa además como enlace con órganos intergubernamentales en asuntos programáticos y administrativos. | UN | وعلاوة على ذلك يتولى الفرع الاتصال بالهيئات الحكومية الدولية بخصوص المسائل البرنامجية والإدارية. |
| También coopera con órganos intergubernamentales regionales, entre ellos la OUA, la OEA y el Consejo de Europa. | UN | وتتعاون أيضاً مع هيئات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومجلس أوروبا. |
| También se ha mantenido en contacto con órganos intergubernamentales sectoriales para que presten mayor atención en sus deliberaciones e informes a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وتشارك الهيئة أيضا مع الهيئات الحكومية الدولية القطاعية في تعزيز الاهتمام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مداولاتها ونتائجها. |
| 36. El Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas colaborará con órganos intergubernamentales y les proporcionará materiales de información para distribución en sus reuniones. | UN | ٣٦ - وستتعاون إدارة شؤون الاعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع الهيئات الحكومية الدولية وستقوم بتزويدها بالمواد الاعلامية التي توزع في اجتماعاتها. |
| Esas mayores responsabilidades consisten en el apoyo y el seguimiento de reuniones de la Comisión y de la Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar de las Naciones Unidas, así como la cooperación con órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y otras entidades relacionadas con el derecho del mar. | UN | وتتضمن المسؤوليات الإضافية دعم ومتابعة اجتماعات اللجنة واجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فضلا عن التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ودوائر قانون البحار. |
| La División, en cooperación con órganos intergubernamentales y gobiernos anfitriones, ha comenzado a organizar seminarios para Estados en desarrollo en los planos regional y subregional, utilizando el material de capacitación antes mencionado. | UN | 48 - وقد بدأت الشعبة بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية والحكومات المضيفة، في تنظيم حلقات عمل للدول النامية، على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، عن طريق الاستعانة بالمواد التدريبية المذكورة آنفا. |
| Más recientemente, la Oficina del Secretario General Adjunto ha tenido que dedicar más tiempo a interactuar con órganos intergubernamentales y Estados Miembros sobre cuestiones relativas a sus informes y a supervisar la preparación y ejecución de proyectos estratégicos. | UN | وقد أصبح مكتب وكيل الأمين العام مطالبا في الآونة الأخيرة بأن يمضي وقتا متـزايدا في الاتصال مع الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراقبة وضع المشروعات الاستراتيجية وتنفيذها. |
| 197. En el marco de las funciones encomendadas en su mandato, la Junta debería tomar medidas para fortalecer sus vínculos con órganos intergubernamentales cuyas actividades guarden relación con sus funciones. | UN | 197- وعلى المجلس، وفقاً للوظائف المسندة إليه بموجب ولايته، أن يتخذ الترتيبات لتعزيز الروابط مع الهيئات الحكومية الدولية التي لأنشطتها صلة بوظائفه. |
| 197. En el marco de las funciones encomendadas en su mandato, la Junta debería tomar medidas para fortalecer sus vínculos con órganos intergubernamentales cuyas actividades guarden relación con sus funciones. | UN | 197- وعلى المجلس، وفقاً للوظائف المسندة إليه بموجب ولايته، أن يتخذ الترتيبات لتعزيز الروابط مع الهيئات الحكومية الدولية التي لأنشطتها صلة بوظائفه. |
| El Director trabajaría con órganos intergubernamentales en cuestiones sustantivas y programáticas, así como en cuestiones relacionadas con la ejecución del presupuesto y de los programas, según proceda, y representaría al Departamento a petición del Secretario General o el Secretario General Adjunto. | UN | وسيعمل المدير مع الهيئات الحكومية الدولية في المسائل البرنامجية والفنية كما في مسائل الميزانية وأداء البرنامج، حسب الاقتضاء، وسيمثل إدارة الشؤون السياسية عندما يطلب الأمين العام ووكيل الأمين العام ذلك. |
| 197. En el marco de las funciones encomendadas en su mandato, la Junta debería tomar medidas para fortalecer sus vínculos con órganos intergubernamentales cuyas actividades guarden relación con sus funciones. | UN | 197- على المجلس، وفقاً للوظائف المسندة إليه بموجب ولايته، أن يتخذ الترتيبات لتعزيز الروابط مع الهيئات الحكومية الدولية التي لأنشطتها صلة بوظائفه. |
| ONU-Mujeres trabaja con órganos intergubernamentales y con los gobiernos para garantizar a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad, el disfrute de esos derechos. La educación está llamada a desempeñar un papel importante en la igualdad de oportunidades para todas las mujeres. | UN | وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل مع الهيئات الحكومية الدولية والحكومات على ضمان أن يكون في مقدور النساء كافة، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، التمتع بتلك الحقوق؛ وللتعليم دور هام يؤديه في توفير تكافؤ الفرص لجميع النساء. |
| La CESPAO seguirá ampliando su red de asociados internacionales, regionales y nacionales y procurará trabajar en colaboración con órganos intergubernamentales, organizaciones de las Naciones Unidas, donantes, instituciones de investigación, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado para responder a las necesidades apremiantes y los desafíos en materia de políticas de los países miembros. | UN | وستواصل اللجنة توسيع شبكة شركائها الدوليين والإقليميين والوطنيين وسوف تسعى إلى العمل، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة والجهات المانحة ومؤسسات البحوث ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، على الاستجابة للاحتياجات الملحة والتحديات التي تواجهها البلدان الأعضاء في سياساتها. |
| dd) Las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con órganos intergubernamentales regionales, deberían organizar consultas y otras actividades con miras a alcanzar los objetivos fijados para el tercer decenio. | UN | )د د( يتعين أن تقوم المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الاقليمية بتنظيم مشاورات وأنشطة أخرى وذلك في محاولة لتحقيق اﻷهداف المحددة للعقد الثالث. |
| Secretaría de las Naciones Unidas, Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno: Oficial Superior de Gestión de Programas, a cargo de la coordinación de políticas y programas y enlace con órganos intergubernamentales en las Naciones Unidas | UN | 2007-2009 الأمانة العامة للأمم المتحدة، إدارة الدعم الميداني، مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، موظف أقدم لإدارة المشاريع، مسؤول عن تنسيق السياسات والبرامج والتواصل مع الهيئات الحكومية الدولية في الأمم المتحدة |
| En los últimos años se habían producido muchos cambios que habían tenido consecuencias en la labor estadística internacional y que exigían modificaciones y perfeccionamientos en lo tocante a las cuestiones que debía abordar el Subcomité, sus relaciones con órganos intergubernamentales y de otra índole, sus métodos de trabajo y los instrumentos y métodos globales de su coordinación. | UN | فقد حدثت تغييرات كثيرة في السنوات اﻷخيرة كان لها أثر على العمل اﻹحصائي على الصعيد الدولي. واستدعت هذه التغيرات إدخال تغييرات وتحسينات في اللجنة الفرعية من حيث المسائل التي كانت تتصدى لها وعلاقاتها بالهيئات الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات وطرائق عملها وأدوات وطرائق التنسيق الذي تضطلع به عموما. |
| g) Establecer el enlace con órganos intergubernamentales e instituciones que trabajen en el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación; | UN | (ز) تعهّد الاتصال بالهيئات الحكومية الدولية والمؤسسات العاملة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ |