El Secretario Ejecutivo consultará con el Consejo de Administración antes de hacer su recomendación. | UN | ويتشاور الأمين التنفيذي مع مجلس الإدارة قبل تقديم توصيته. |
Más de 100 ministros asistieron a cada uno de los períodos de sesiones del Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial constituido con el Consejo de Administración, y participaron en debates de política sobre cuestiones ambientales a nivel mundial. | UN | وحضر أكثر من 100 وزير كل من دورتي المنتدى البيئي الوزاري العالمي المنشأة مع مجلس الإدارة وشاركوا في حوار السياسات عامة بشأن المسائل البيئية العالمية. |
Se prevé que durante esta conferencia se adopte el enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM), que se elaborará conjuntamente con el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, en febrero de 2006. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد هذا المؤتمر نهجا استراتيجيا للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بالاقتران مع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2006. |
Últimamente, el Gobierno de Belarús ha entablado un diálogo con el Consejo de Administración de la OIT. | UN | وشرعت حكومة بيلاروس في الفترة الأخيرة في إجراء مناقشات مع مجلس إدارة منظمة العمل الدولية. |
Se opinó que la reasignación de una partida presupuestaria del 20% debía consultarse con el Consejo de Administración del PNUMA y no con las instituciones interesadas. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية. |
Se opinó que la reasignación de una partida presupuestaria del 20% debía consultarse con el Consejo de Administración del PNUMA y no con las instituciones interesadas. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية. |
37. Para que el Grupo de Gestión Ambiental funcione con eficiencia debe tener una relación clara con los procesos intergubernamentales, incluida una relación bien definida respecto de la presentación de informes, con el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y otros foros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 37 - إن أداء فريق الإدارة البيئية لعمله على نحو فعال يقتضي وجود علاقة واضحة مع العمليات الحكومية الدولية، تشمل علاقة محددة بوضوح في مجال تقديم التقارير مع مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومحافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
A raíz de un examen oficioso realizado con el Consejo de Administración a finales de 1994, la Comisión informó a esas personas físicas reclamantes que no tenían derecho a presentar reclamaciones en nombre de las empresas de que se trataba y les aconsejó volver a presentar las reclamaciones por pérdidas mercantiles en los formularios para las reclamaciones de categoría " D " . | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية. |
A raíz de un examen oficioso realizado con el Consejo de Administración a finales de 1994, la Comisión informó a esos reclamantes individuales de que no tenían derecho a presentar reclamaciones en nombre de las empresas de que se trataba y les aconsejó volver a presentar las reclamaciones por pérdidas mercantiles en los formularios para las reclamaciones de categoría " D " . | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية. |
A raíz de un examen oficioso realizado con el Consejo de Administración a finales de 1994, la Comisión informó a esos reclamantes individuales de que no tenían derecho a presentar reclamaciones en nombre de las empresas de que se trataba y les aconsejó volver a presentar las reclamaciones por pérdidas mercantiles en los formularios para las reclamaciones de la categoría " D " . | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية ونصحتهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية. |
A raíz de un examen oficioso realizado con el Consejo de Administración a finales de 1994, la Comisión informó a esos reclamantes individuales de que no tenían derecho a presentar reclamaciones en nombre de las empresas de que se trataba y les aconsejó volver a presentar las reclamaciones por pérdidas mercantiles en los formularios para las reclamaciones de la categoría " D " . | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالبين الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية وأشارت عليهم بإعادة تقديمها في استمارات المطالبات من الفئة " دال " المتعلقة بالخسائر التجارية. |
En respuesta a esa invitación, la Asamblea General, en la resolución 64/207, tomó nota de la recomendación formulada por el Consejo de Administración en su resolución 22/1 y solicitó al Secretario General que, en colaboración con el Consejo de Administración del ONU-Hábitat, preparara un informe sobre esta cuestión para que la Asamblea General lo examinara en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 6 - ردا على ذلك، أحاطت الجمعية العامة علما، بموجب قرارها 64/207، بالتوصية التي قدمها مجلس الإدارة في قراره 22/1، وطلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذه المسألة، بالتعاون مع مجلس الإدارة موئل الأمم المتحدة، لتنظر فيه في دورتها السادسة والستين. |
Recordando la resolución 65/165 de la Asamblea General, en la que pidió al Secretario General que preparase un informe sobre la cuestión de la convocación de una tercera conferencia de las naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III), en colaboración con el Consejo de Administración, para su examen por la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة رقم 65/165 الذي طلبت من خلاله من الأمين العام أن يعد تقريراً عن مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)، وذلك بالتعاون مع مجلس الإدارة لتتدارسه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، |
Tras celebrar conversaciones informales con el Consejo de Administración a finales de 1994, la Comisión informó a esos reclamantes individuales de que no tenían derecho a presentar reclamaciones en nombre de las empresas en cuestión porque los formularios de la categoría " E " sólo podían ser presentados por sociedades reclamantes por conducto del gobierno con arreglo a cuya legislación se hubiera constituido u organizado la sociedad. | UN | وفي أعقاب المناقشات غير الرسمية التي دارت مع مجلس الإدارة في أواخر عام 1994، أبلغت اللجنة هؤلاء المطالِبين من الأفراد بأنه لا يحق لهم تقديم مطالبات نيابة عن الشركات المعنية لأن استمارات الفئة " هاء " لا يمكن تقديمها إلا من جانب أصحاب مطالبات الشركات عن طريق الحكومة التي تم بموجب قوانينها السارية تسجيل أو تنظيم تلك الشركات(2). |
55. Su Organización está llevando a cabo reformas administrativas internas en estrecha consulta con el Consejo de Administración del PNUMA y con el Comité de Representantes Permanentes en Nairobi. | UN | 55 - ومضت قائلة إن منظمتها منهمكة في إصلاحات الإدارة الداخلية بالتشاور الوثيق مع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الممثلين الدائمين في نيروبي. |
11. Coincidimos además con el Consejo de Administración del FMAM en que abordar el tema de la degradación de la tierra es parte integrante de los esfuerzos para alcanzar el desarrollo sostenible, la mitigación de la pobreza y la sinergia entre las convenciones internacionales sobre medio ambiente. | UN | 11- ونتفق كذلك مع مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية على أن التصدي لقضية تردي الأرض يشكل جزءاً لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة والتخفيف من الفقر والتآزر بين الاتفاقيات البيئية العالمية. |
71. La Experta independiente mantuvo conversaciones con el Consejo de Administración de la Cámara de la Zakat, en Jartum, y pudo observar el trabajo realizado en relación con el conocimiento de las poblaciones que viven en la indigencia. | UN | 71- واجتمعت الخبيرة المستقلة مع مجلس إدارة ديوان الزكاة بالخرطوم ولاحظت العمل المنجز فيما يتعلق بتحديد الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع. |
Adoptar medidas apropiadas para hacer fracasar en la conferencia de ciudades históricas cualquier plan israelí con respecto a Jerusalén, ya sea mediante comunicaciones con el Consejo de Administración de la Organización de ciudades históricas, en la ciudad de Kyoto (Japón), o por medio de contactos con los responsables polacos encargados de organizar en Polonia el próximo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ١١ - اتخاذ اﻹجراءات المناسبة، التي تؤدي إلى إفشال أي مخطط إسرائيلي يتعلق بالقدس في مؤتمر المدن التاريخية سواء عن طريق الاتصالات مع مجلس إدارة منظمة المدن التاريخية في مدينة كيوتو باليابان، أو عن طريق الاتصالات مع المسؤولين البولنديين مقر الدورة المقبلة للمؤتمر. |
Tras ese examen, la Asamblea General, en su resolución 53/242, acogió con beneplácito la celebración de una reunión anual a nivel ministerial con el Consejo de Administración del PNUMA que constituyera el foro en los años en que se reuniera en un período de sesiones ordinario, y en años alternos, adoptando el foro la forma de un período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración. | UN | وعقب هذا الاستعراض، رحبت الجمعية العامة، فـي قـرارها 53/242 بعقد اجتماع سنوي على المستوى الوزاري مع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشكل المنتدى في السنوات التي ينعقد فيها المجلس في دوراته العادية، وفي السنوات الأخرى يأخذ شكل دورة استثنائية لمجلس الإدارة. |
Recordando además que solicitó al Secretario General que preparase un informe sobre la posibilidad de convocar en 2016 una tercera conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible (Hábitat III), en colaboración con el Consejo de Administración del ONU-Hábitat, para examinarlo en su sexagésimo sexto período de sesiones, | UN | وإذ تشير كذلك إلى طلبها إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن مسألة عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016، بالتعاون مع مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، |
Recordando también que en su resolución 65/165 alentó al Secretario General a que, en consulta con el Consejo de Administración del ONU-Hábitat y en conversaciones con todos los asociados del Programa de Hábitat, considerara la posibilidad de integrar los temas " sistemas de financiación de la vivienda " y " urbanización sostenible " en el proceso preparatorio de la conferencia Hábitat III, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 65/165 الذي شجعت فيه الأمين العام على أن ينظر، بالتشاور مع مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة ومن خلال المناقشات مع جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل في إمكانية إدراج موضوعي " نظم تمويل الإسكان " و " التحضر المستدام " في العملية التحضيرية للموئل الثالث، |