ويكيبيديا

    "con el consejo de ministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع مجلس الوزراء
        
    • مع مجلس وزراء
        
    :: Trabajar con el Consejo de Ministros y las partes interesadas para diseñar un programa de apoyo que ayude a las personas con discapacidad a llevar una vida mejor. UN :: العمل مع مجلس الوزراء وذوي الشأن لوضع برنامج دعم يساعد المعوقين على أن يحيوا حياة أفضل.
    La misión concluyó tras varias sesiones de recapitulación con el Consejo de Ministros y el Consejo Nacional de Gobernanza. UN وانتهت البعثة بجلسات اختتام مع مجلس الوزراء والمجلس الوطني لإدارة آلية استعراض الأقران.
    La cooperación con el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente ha llevado a la ejecución de tres proyectos en las esferas de la lucha contra la desertificación, la lucha contra la contaminación industrial, y la educación y sensibilización respecto del medio ambiente. UN وأدى التعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى تنفيذ ثلاثة مشاريع في ميادين مكافحة التصحر، ومكافحة التلوث الصناعي، والتثقيف البيئي والتوعية البيئية.
    Además, la Comisión estableció una estrecha relación con el Consejo de Ministros de Finanzas de Centroamérica, Panamá y la República Dominicana. UN وفضلا عن ذلك، أقامت اللجنة صلات وثيقة مع مجلس وزراء المالية لأمريكا الوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية.
    La CEPE ha expresado su voluntad de cooperar con el Consejo de Ministros de los Estados del Báltico para prestar servicios similares a los prestados a la Iniciativa de Europa Central. UN وقد أعربت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عن استعدادها للتعاون مع مجلس وزراء دول البلطيق لتزويدها بخدمات مماثلة للخدمات المقدمة إلى مبادرة وسط أوروبا.
    En el otoño pasado se puso en marcha una estrategia ambiental para los países árabes, actividad desarrollada en colaboración con el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente. UN وقد بدئ، في الخريف اﻷخير، بتنفيذ استراتيجية بيئية للبلدان العربية. وهذا الحدث يمثل نشاطا يضطلع به بالاشتراك مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    La autoridad ejecutiva compete al Rey, junto con el Consejo de Ministros y los ministros, y los fallos judiciales se dictan en nombre del Rey y de conformidad con la Constitución. UN 8- السلطة التشريعية يتولاها الملك والمجلس الوطني وفقاً للدستور، ويتولى الملك السلطة التنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، وباسمه تصدر الأحكام القضائية، وذلك كله وفقاًً لأحكام الدستور؛
    La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    En cuanto a la cooperación con las organizaciones regionales árabes, el PNUMA cuenta con proyectos de cooperación con el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente y la Organización de la Liga Árabe para la Educación, la Cultura y la Ciencia (ALECSO). UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الاقليمية العربية، فإن لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشاريع للتعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، ومنظمة التربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية.
    En lo referente al Banco Nacional, yo defiendo como siempre el principio de su autonomía pero quería que fuera más responsable de la política monetaria y crediticia y del mantenimiento del equilibrio del mercado monetario, y que cooperase más estrechamente con el Consejo de Ministros. UN وفيما يتعلق بالمصرف الوطني ذاته، فإني إذ أدافع كما دافعت قبل ذلك عن مبدأ استقلاله، أود أن تزيد مسؤوليته عن السياسة النقدية والائتمانية وعن الحفاظ على التوازن في السوق النقدي وعن توثيق التعاون مع مجلس الوزراء.
    1. Determinará, en consulta con el Consejo de Ministros la política general del Estado y supervisará su ejecución (art. 94). UN 1- يضع رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامـة للدولة ويشرف على تنفيذها، (المادة 94)؛
    Se prevé que el proyecto de texto esté listo a mediados de 2004 y que el documento resultante se distribuya a todos los ministerios pertinentes para recabar observaciones antes de que sea objeto de consultas con el Consejo de Ministros y se presente al Congreso Nacional para su aprobación. UN ومن المتوخى أن يكون مشروع النص جاهزا بحلول منتصف عام 2004، حيث ستعمم الوثيقة في ذلك الوقت على جميع الوزارات المختصة من أجل إبداء التعليقات عليها قبل إجراء مشاورات مع مجلس الوزراء وعرضه على المؤتمر الوطني للموافقة عليه.
    El subgrupo temático relativo al agua ha establecido una asociación estratégica con el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, las comunidades económicas regionales, el Banco Africano de Desarrollo (BAD) y la secretaría de la NEPAD. UN 4 - وقد كونت المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه شراكة استراتيجية مع مجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة النيباد.
    El MoLVT, en cooperación con el Consejo de Ministros, formuló la Decisión sobre la expedición de pasaportes, con el fin de proporcionar pasaportes a los trabajadores de manera gratuita; estableció los requisitos necesarios, por ejemplo, que la empresa debe estar constituida legalmente; y formuló directrices para la cumplimentación de los formularios por los trabajadores. UN ثم صاغت وزارة العمل والتدريب المهني بالتعاون مع مجلس الوزراء القرار بشأن منح جوازات السفر من أجل منح جوازات السفر للعمال بالمجان وتحديد الشروط الملائمة مثل الشرط الذي يفرض على الشركة أن تكون قانونية وقدمت إرشادات بشأن الطريقة التي ينبغي للعمال اتباعها لاستكمال الاستمارات.
    La iniciativa legislativa residía en este Consejo, junto con el Consejo de Ministros, pero en última instancia era el Rey quien ratificaba las nuevas leyes. UN وتقوم مع مجلس الوزراء بصياغة القوانين لكن الملك هو من يصادق في نهاية المطاف على القوانين الجديدة(10).
    41. El poder ejecutivo incluye al Monarca británico como Jefe de Estado, representado por el Gobernador General, que es designado por recomendación del Primer Ministro en consulta con el Consejo de Ministros. UN 41- السلطة التنفيذية - تشمل السلطة التنفيذية ملكة بريطانيا كرئيسة للدولة ممثلة بالحاكم العام المعين بناء على نصيحة من رئيس الوزراء بالتشاور مع مجلس الوزراء.
    La CESPAO cooperó con el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) en relación con la aplicación de las prioridades regionales del Programa 21 y con el resultado del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1997. UN ٤١ - وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة بشأن تنفيذ اﻷولويات اﻹقليمية لجدول أعمال القرن الحادي والعشرين وبشأ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعقودة في عام ١٩٩٧.
    El observador de la Liga de los Estados Árabes subrayó la necesidad de fortalecer la cooperación internacional y regional para combatir la corrupción y señaló la cooperación con el Consejo de Ministros Árabes del Interior y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia. UN وشدّد المراقب عن جامعة الدول العربية على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الفساد، وأشار إلى التعاون مع مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس وزراء العدل العرب.
    1. El 20 de mayo de 1993 los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de Bulgaria, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania celebraron una reunión en Roma con el Consejo de Ministros de la UEO. UN ١ - اجتمع وزراء الخارجية والدفاع لاستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، ولاتفيا، وليتوانيا في روما في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ مع مجلس وزراء اتحاد غرب أوروبا.
    La característica más significativa de la coordinación con el Consejo de Ministros de Justicia Árabes fue la firma de la Convención árabe contra el terrorismo, que también llevó a celebrar la reunión de un comité conjunto en julio de 2003. UN ويتمثل أبرز مظهر للتنسيق مع مجلس وزراء العدل العرب في توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي أدت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة في تموز/يوليه 2003.
    58. La ONUDD colabora también con el Consejo de Ministros Árabes del Interior. la Subdivisión de Prevención del Terrorismo informó de su mandato y actividades al Secretario General del Consejo en abril de 2006 y participó en la Conferencia árabe sobre la lucha contra el terrorismo, celebrada en Túnez, en julio de 2006. UN 58- ويتعاون المكتب أيضا مع مجلس وزراء الداخلية العرب. وقد عقد فرع منع الإرهاب، في نيسان/أبريل 2006، جلسة إحاطة لفائدة الأمين العام للمجلس والموظفين التابعين لـه حول ولاية الفرع وأنشطته، كما شارك في المؤتمر العربي لمكافحة الإرهاب، الذي عقد في تونس العاصمة في تموز/يوليه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد