| En cuanto a la posibilidad de celebrar negociaciones en el futuro, dijo explícitamente que el Gobierno no participaría en ninguna conversación con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة. |
| Para concluir reafirmó el compromiso del Sudán con el acuerdo firmado con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y en virtud del cual se establecieron relaciones de trabajo con todos los asociados. | UN | واختتم بإعادة تأكيد التزام السودان بالاتفاق الذي وقعه مع حركة العدل والمساواة وبإقامة علاقات عمل مع جميع الشركاء. |
| El Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación y la UNAMID facilitaron cursos prácticos con el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la aplicación de la cesación del fuego. | UN | وقام فريق دعم الوساطة المشترك والعملية المختلطة بتيسير عقد حلقات عمل مع حركة التحرير والعدالة بشأن تنفيذ وقف إطلاق النار. |
| La mediación se propone gestionar de manera paralela las negociaciones con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Movimiento por la Liberación y la Justicia en la primera fase y luego integrar las dos series de negociaciones para llegar a una solución definitiva. | UN | ويعتزم فريق الوساطة إدارة المفاوضات مع حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة على نحو متواز في المرحلة الأولى، ومن ثم دمج مجموعتي المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية. |
| El Presidente Deby facilitó también las conversaciones con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad celebradas en marzo en Nyamena. | UN | ويسر الرئيس ديبي أيضا محادثات أُجريت مع حركة العدل والمساواة في شهر آذار/مارس في نجامينا. |
| Mientras tanto, la Mediación Conjunta, en coordinación con la cúpula de la UNAMID, las instancias regionales y otros actores, seguirá dialogando con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán con miras a lograr su participación en las conversaciones. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل الوساطة المشتركة، بالتنسيق مع قيادة العملية المختلطة والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى، الاتصال مع حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، بغرض إشراكهم في المحادثات. |
| Se celebraron 15 consultas de alto nivel con el Movimiento por la Liberación y la Justicia y la Autoridad Regional de Darfur, la Comisión de Seguimiento de la Aplicación de la Paz en Darfur sobre la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, el establecimiento de instituciones conexas, la protección de la población civil y el acceso humanitario | UN | عُقدت مشاورات رفيعة المستوى مع حركة التحرير والعدالة والسلطة الإقليمية لدارفور ولجنة متابعة تنفيذ سلام دارفور، بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وما يتصل بذلك من أعمال إنشاء المؤسسات وحماية المدنيين وإيصال المساعدة الإنسانية |
| Ebrahim Yazdi, Presidente del Movimiento por la Libertad del Irán fue condenado a ocho años de prisión y a la prohibición de participar durante cinco años en actividades sociales, acusado de actividades contra la seguridad nacional, publicación de falsedades y cooperación con el Movimiento por la Libertad del Irán. | UN | وصدر في حق إبراهيم يزدي، رئيس حركة تحرير إيران، حكم يقضي بسجنه لمدة ثماني سنوات ومنعه من ممارسة أنشطته الاجتماعية لمدة خمس سنوات بتهم الضلوع في أنشطة مخلّة بالأمن الوطني ونشر مواد مزورة والتعاون مع حركة تحرير إيران. |
| Además de exacerbar la tensión entre el Chad y el Sudán, el ataque del Movimiento por la Justicia y la Igualdad dificultó de manera significativa el proceso político en Darfur, no sólo por la consiguiente escalada de la violencia, sino también como resultado de la decisión del Gobierno de no negociar con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, al que ahora considera una organización terrorista. | UN | 50 - وبالإضافة إلى زيادة حدة التوتر بين تشاد والسودان، أدى هجوم حركة العدل والمساواة إلى إعاقة العملية السياسية في دارفور بصورة كبيرة، لا بسبب تصعيد العنف الذي تلاه فحسب، بل نتيجة لعزم الحكومة على عدم التفاوض مع حركة العدل والمساواة التي تعتبرها الآن حركة إرهابية. |
| El UNICEF ha entablado un diálogo con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad para traducir esos compromisos en un plan de acción, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1539 (2004) y 1612 (2005). | UN | وقد بدأت اليونيسيف حوارا مع حركة العدل والمساواة لترجمة هذه الالتزامات إلى خطة عمل وفقا لقراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005). |
| La mediación y la UNAMID facilitaron la celebración de un taller con el Movimiento por la Liberación y la Justicia del 6 al 8 de abril de 2010 sobre la aplicación de la cesación del fuego a fin de facilitar la cooperación entre dicho Movimiento y la UNAMID y dar mayor estabilidad a los acuerdos de cesación del fuego. | UN | ويسر فريق الوساطة والعملية المختلطة عقد حلقة عمل مع حركة التحرير والعدالة من 6 إلى 8 نيسان/ أبريل2010 عن تنفيذ وقف إطلاق النار من أجل تسهيل التعاون بين حركة التحرير والعدالة والعملية المختلطة وتعزيز رسوخ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
| En relación con Darfur, el Sr. Dahab informó de los avances en Doha, de las dificultades en los contactos con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y de la Conferencia de Todas las Partes Interesadas de Darfur que se celebraría del 27 al 31 de mayo. | UN | 25 - وفي شأن دارفور، قدم السفير السيد ذهب إحاطة بشأن المستجدات في الدوحة، وتحديات التعامل مع حركة العدل والمساواة ومؤتمر جميع الأطراف المعنية في دارفور المقبل المقرر عقده في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو. |