ويكيبيديا

    "con ese órgano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع تلك الهيئة
        
    • مع هذه الهيئة
        
    • مع هذه الجامعة
        
    Si bien el Coordinador trabajó independientemente de la Comisión Tripartita, mantuvo una relación efectiva con ese órgano. UN ورغم أن المنسق كان يعمل بشكل مستقل عن اللجنة الثلاثية، فإنه ظل على علاقة فعالة مع تلك الهيئة.
    Nuestro objetivo es trabajar estrechamente con ese órgano en cuanto al plan de trabajo y al enfoque integrado para consolidar la paz. UN ونعتزم أن نتعاون بشكل وثيق مع تلك الهيئة بشأن خطة العمل والنهج المتكامل لبناء السلام.
    La República de Belarús expresa su interés de ampliar sus contactos con ese órgano autorizado, incluso con miras a la obtención de asistencia técnica para eliminar las posibilidades de que se perpetren actos terroristas. UN وتعرب جمهورية بيلاروس عن اهتمامها بتوسيع اتصالاتها مع تلك الهيئة ذات السلطة بما في ذلك الحصول على المساعدة التقنية لمكافحة ما للإرهاب من قدرات.
    El proyecto debería reflejar las lecciones aprendidas de la experiencia de la OIT e investigar la posibilidad de colaborar con ese órgano si procediese. UN وينبغي أن يستعين المشروع بالدروس المستفادة من تجارب منظمة العمل الدولية، وأن يتناول إمكانية التعاون، حسب الاقتضاء، مع هذه الهيئة.
    Por lo tanto, la Junta debe continuar velando por una coordinación eficaz con ese órgano. UN لذلك يجب على المجلس الاستمرار في ضمان التنسيق الفعال مع هذه الهيئة.
    Al respecto y en el entendimiento de que se invitaría a la Universidad de las Naciones Unidas a colaborar en el subprograma de enseñanza superior, el Comité puso de relieve la necesidad de cooperar con ese órgano. UN وفي هذا الصدد، وعلى أساس الفهم بأن جامعة اﻷمم المتحدة ستدعى إلى التعاون في البرنامج الفرعي الخاص بالتعليم العالي، شددت اللجنة على ضرورة التعاون مع هذه الجامعة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán cooperar con ese órgano y deberían tener plenamente en cuenta la evaluación que este haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي وضعتها.
    Los Estados y las organizaciones internacionales que hayan formulado reservas a un tratado por el que se establezca un órgano de vigilancia de su aplicación deberán cooperar con ese órgano y deberían tener plenamente en cuenta la evaluación que éste haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي صاغتها.
    Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones específicas coincidan en parte con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Estocolmo, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano. UN 46 - عندما تتداخل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى في اتفاقية استكهولم، قد يوجه مؤتمر الأطراف اللجنة إلى التشاور مع تلك الهيئة.
    En junio, por ejemplo, la Asamblea Nacional nombró a un juez de la República Srpska al Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina sin consultar previamente con ese órgano, como exigen las normas del Tribunal. UN ومثال على ذلك أنه في حزيران/يونيه، عينت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قاضيا من جمهورية صربسكا في المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك دون استشارة مسبقة مع تلك الهيئة كما تقضي بذلك قواعد المحكمة.
    También le gustaría escuchar lo que opina el Presidente sobre cómo se puede mantener y fomentar la participación, de fundamental importancia, de la sociedad civil en la labor del Consejo, en vista del aumento de los actos de intimidación y represalia contra representantes de la sociedad civil que cooperan con ese órgano. UN واختتمت حديثها قائلة إن الوفد سيسعده أيضا سماع أفكار الرئيس في ما يتعلق بكيفية مواصلة وتشجيع مشاركة المجتمع المدني ذات الأهمية الأساسية في عمل المجلس، في ضوء تزايد أعمال التخويف والانتقام ضد ممثلي المجتمع المدني الذين يتعاونون مع تلك الهيئة.
    68. Algunos miembros preguntaron acerca de los progresos realizados en cooperación con el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea y si sería posible celebrar una reunión conjunta con ese órgano. UN 68 - واستفسر بعض الأعضاء عن التقدم المـُحرز في التعاون مع الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل، وعما إذا كان من الممكن عقد اجتماع مشترك مع تلك الهيئة.
    527. Con respecto al tribunal sobre crímenes de guerra que había de crearse de conformidad con una decisión del Consejo de Seguridad, la cooperación con ese órgano dependería de las decisiones adoptadas por el Parlamento, en particular, en lo tocante a las leyes de amnistía y extradición. UN ٥٢٧ - وفيما يتعلق بإنشاء محكمة جرائم الحرب، التي من المقرر أن تشكل عملا بقرار مجلس اﻷمن، فإن التعاون مع تلك الهيئة سيعتمد على القرارات التي يتخذها البرلمان لاسيما فيما يتعلق بقوانين العفو وتسليم المجرمين.
    3. En su calidad de secretaría sustantiva de la Junta, el PNUFID actuó en estrecha asociación con ese órgano, y ajustó sus actividades de asistencia técnica a fin de ayudar a la Junta a vigilar el sistema de fiscalización internacional de drogas y el flujo de precursores. UN ٣ - وبصفة اليوندسيب اﻷمانة الفنية للهيئة ، فقد ارتبط بعلاقة حميمة مع تلك الهيئة وعمل على تصميم أنشطته المعنية بالمساعدة التقنية ﻷجل تقديم المساعدة الى الهيئة في رصد النظام الدولي لمكافحة المخدرات وتدفق السلائف .
    Si el órgano que investiga y enjuicia a funcionarios o expertos de las Naciones Unidas en misión sospechosos de haber cometido delitos graves es un órgano judicial internacional, los requisitos previos para la cooperación de China con ese órgano son que China sea parte en un tratado internacional vigente o esté obligada a aplicar una resolución ejecutable, o bien que acepte la obligación de cooperar en cada caso concreto. UN وفي حال كانت الهيئة المولجة بالتحقيق مع موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات المشتبه في ارتكابهم جرائم خطيرة وبمحاكمتهم، هيئةً قضائية دولية، فإن الشروط الأساسية لتعاون الصين مع تلك الهيئة هي أن تكون الصين طرفا في معاهدة دولية منطبقة أو ملزَمةً بتنفيذ قرارٍ واجب التطبيق، أو أن توافق على أن تفي بالتزام إبداء التعاون على أساس كل حالة على حدة.
    Guiados por el ánimo de buscar la promoción de nuestros objetivos con las Naciones Unidas, la OCI se ha empeñado constantemente en ampliar y consolidar la cooperación con ese órgano mundial desde que obtuvo su condición de observador en 1975. UN وإن منظمة المؤتمر اﻹسلامي، إذ تسترشد بروح النهوض باﻷهداف المشتركة لﻷمم المتحدة، تقوم بجهود مستمرة لتعزيز وتوسيــع نطاق التعاون مع هذه الهيئة العالمية منذ أن حصلت علـــى مركز المراقب في عام ١٩٧٥.
    Los Estados y las organizaciones internacionales que han formulado reservas a un tratado que cree un órgano de vigilancia de su aplicación deben cooperar con ese órgano y tener plenamente en cuenta la apreciación que éste haga de la validez de las reservas que hayan formulado. UN يجب على الدول والمنظمات الدولية التي أبدت تحفظات على معاهدة منشئة لهيئة رصد تطبيقها أن تتعاون مع هذه الهيئة وأن تراعي مراعاة تامة ما تقوم به هذه الهيئة من تقييم لصحة التحفظات التي أبدتها.
    Otros órganos subsidiarios 24. Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones concretas se superpongan con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Rotterdam, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano. UN 24 - في الحالات التي تتداخل فيها أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة للاتفاقية، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة.
    27. Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones concretas se superpongan con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Rotterdam, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano. UN 27 - في الحالات التي تتداخل فيها أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة لاتفاقية روتردام، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة.
    27. Cuando las actividades del Comité relacionadas con cuestiones específicas coincidan en parte con las responsabilidades de otro órgano del Convenio de Rótterdam, la Conferencia de las Partes podrá pedir al Comité que consulte con ese órgano. UN 27 - في الحالات التي تتداخل فيها أنشطة اللجنة المتعلقة بقضايا معينة مع مسؤوليات هيئة أخرى تابعة لاتفاقية روتردام، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه اللجنة للتشاور مع هذه الهيئة.
    Al respecto, y en el entendimiento de que se invitaría a la Universidad de las Naciones Unidas a colaborar en el subprograma de enseñanza superior, el Comité puso de relieve la necesidad de cooperar con ese órgano. UN وفي هذا الصدد، وبناء على التفاهم بأن جامعة اﻷمم المتحدة ستدعى الى التعاون في البرنامج الفرعي الخاص بالتعليم العالي، شددت اللجنة على ضرورة التعاون مع هذه الجامعة.
    Al respecto y en el entendimiento de que se invitaría a la Universidad de las Naciones Unidas a colaborar en el subprograma de enseñanza superior, el Comité puso de relieve la necesidad de cooperar con ese órgano. UN وفي هذا الصدد، وعلى أساس الفهم بأن جامعة اﻷمم المتحدة ستدعى إلى التعاون في البرنامج الفرعي الخاص بالتعليم العالي، شددت اللجنة على ضرورة التعاون مع هذه الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد