ويكيبيديا

    "con interesados directos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع أصحاب المصلحة
        
    El PNUMA trabajará en colaboración con interesados directos públicos y privados, teniendo en cuenta sus respectivas ventajas relativas. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    Se celebraron 50 reuniones de grupos de debate y consulta con interesados directos y beneficiarios del apoyo a los ingresos. UN عُقدت خمسون جلسة مناقشة جماعية ومشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين والأشخاص الذين يحصلون على دعم للدخل.
    Celebrar consultas con interesados directos que no sean miembros del Grupo mundial sobre productos químicos perfluorados; UN التشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين خارج الفريق العالمي
    En septiembre de 2006 se celebró una reunión oficiosa de consulta con interesados directos para analizar el diseño, el alcance, el programa de trabajo y la estructura. UN عقد اجتماع تشاوري غير رسمي مع أصحاب المصلحة في أيلول/ سبتمبر 2006 لمناقشة التصميم والنطاق وبرنامج العمل والهيكل
    Se celebraron también más de 40 reuniones con interesados directos de la provincia y la comunidad, que dieron como resultado el establecimiento de una Junta Asesora del Ministro sobre el aprendizaje y la atención durante la primera infancia. UN وعقد ما يربو على 40 اجتماعا مع أصحاب المصلحة على صعيد المقاطعة والمجتمعات المحلية أسفرت عن إنشاء مجلس استشاري تابع للوزير فيما يتعلق بالتعلم المبكر ورعاية الطفل.
    También se realizaron dos consultas nacionales con interesados directos en Dhaka, con la presencia de la Ministra de Estado de Asuntos de la Mujer y el Niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت مشاورتان على المستوى الوطني مع أصحاب المصلحة في داكا حضرتهما وزيرة الدولة في وزارة شؤون المرأة والطفل.
    Promuevan asociaciones importantes con interesados directos y el público para alentar la aplicación del Programa de Acción Mundial, y participen en ellas; UN (ك) وتشجيع الشراكات الهامة مع أصحاب المصلحة وعامة الجمهور في دعم تنفيذ برنامج العمل العالمي والمشاركة فيها؛
    El proyecto, que se llevará a cabo en asociación con interesados directos de los gobiernos, el sector industrial, la sociedad civil y organizaciones donantes, tenía el propósito de prestar asistencia a los países de Asia meridional en los que se reciclan buques para prepararse respecto de la entrada en vigor del convenio sobre el reciclaje de buques. UN وسيُضطَلَعُ بالبرنامج بالاشتراك مع أصحاب المصلحة من الحكومات والصناعة والمجتمع المدني والمنظمات المانحة ويقصد به أن يساعد البلدان التي تقوم بإعادة تدوير السفن في جنوب آسيا على التحضير لبدء سريان اتفاقية تدوير السفن.
    El artículo, conjuntamente con otros artículos anteriores que la Secretaría ha compartido con interesados directos, se puede consultar en la siguiente página del sitio de la Secretaría del Ozono en la web: http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml. UN ويمكن الإطلاع على هذا الموضوع والمواضيع السابقة التي تقاسمتها الأمانة مع أصحاب المصلحة على الموقع الإلكتروني لأمانة الأوزون: http://www.unep.ch/ozone/Publications/index.shtml.
    c) Celebrar consultas con interesados directos que no sean miembros del Grupo; UN (ج) التشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين خارج الفريق؛
    c) Celebrar consultas con interesados directos que no sean miembros del Grupo; UN (ج) التشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين خارج الفريق؛
    Velar por la amplia participación y consultas, de conformidad con los principios del PNUD, inclusive la promoción de alianzas con interesados directos en el país y representantes de grupos de países donantes; UN (أ) كفالة المشاركة والتشاور على نطاق واسع وفقا لمبادئ البرنامج الإنمائي، بما في ذلك زيادة الشراكات مع أصحاب المصلحة الوطنيين وممثلي الجهات المانحة؛
    La dirección regional y el representante principal para el respectivo programa o proyecto, tras celebrar consultas con interesados directos y con dependencias de la sede, prepara un borrador de documento de proyecto regional o de documento de apoyo a un programa regional y lo distribuye entre los interesados directos para obtener sus observaciones. UN 2 - يقوم المكتب الإقليمي والممثل الرئيسي المعني للمشروع، عقب التشاور مع أصحاب المصلحة ووحدات المقر الأخرى، بإعداد مسودة وثيقة مشروع إقليمي، أو وثيقة دعم برنامج، وتوزيعها على أصحاب المصلحة التماسا لتعليقاتهم.
    El PNUMA, en colaboración con interesados directos clave, preparó un proyecto de plan de actividades que puede consultarse en el sitio de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en la web (http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm). UN 20 - يوجد على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية لدى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع خطة أعمال أعدها اليونيب بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على هذا العنوان www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño está finalizando el proyecto a la luz de las sugerencias y recomendaciones recibidas a través de consultas con interesados directos y presentará el proyecto de ley al Parlamento en su próximo período de sesiones, que comienza en enero de 2010. UN وتتولى الآن الوزارة وضع اللمسات النهائية على المشروع في ضوء الاقتراحات والتوصيات التي تلقتها من المشاورات مع أصحاب المصلحة وستبدأ عملية تقديم مشروع القانون إلى البرلمان في دورته الثانية التي تبدأ في كانون الثاني/يناير 2010.
    De conformidad con esa decisión, Suiza llevó a cabo consultas con interesados directos pertinentes, y preparó una propuesta formal sobre la inclusión de una nueva esfera de trabajo en el Plan de Acción Mundial, con nuevas actividades para la gestión racional de las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados, en la tercera Conferencia Internacional, en 2012. UN ووفقا لهذا القرار، تشاورت سويسرا مع أصحاب المصلحة المعنيين، وأعدت مقترحاً رسمياً بإضافة مجال عمل جديد إلى خطة العمل العالمية، مع أنشطة جديدة للإدارة السليمة للتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة، يجري عرضه على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة التي تعقد في عام 2012.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia organizó tres reuniones consultivas con interesados directos del Gobierno y la sociedad civil con el objeto de garantizar que el informe se elaborara en un marco de colaboración. UN وقد نظَّمت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال ثلاثة اجتماعات تشاورية مع أصحاب المصلحة المعنيين من الحكومة والمجتمع المدني لكفالة صياغة التقرير في إطار عملية تعاونية().
    Actualmente, el PNUMA está trabajando en colaboración con interesados directos del sector público y privado en seis esferas prioritarias, o subprogramas. UN ويعمل برنامج البيئة حالياً بالشراكة مع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص بشأن ستة مجالات ذات أولوية أو برامج فرعية().
    El PNUMA, en colaboración con interesados directos clave, preparó un proyecto de plan de actividades para esta esfera de asociación, que puede consultarse en el sitio de la Subdivisión de productos químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en la web (http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm). UN 17 - أعد اليونيب، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشروع خطة عمل لمجال الشراكة هذا. ويمكن الاطلاع عليها على موقع فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد باليونيب على الشبكة http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partenership.htm)).
    El PNUMA, en colaboración con interesados directos clave preparó un proyecto de plan de actividades para esta esfera de asociación, que puede consultarse en el sitio de la Subdivisión de productos químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en la web (http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm). UN 19 - أعد اليونيب، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشروع خطة عمل لمجال الشراكة هذا. ويمكن الاطلاع عليها على موقع فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لليونيب على الشبكة http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partenership.htm)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد