ويكيبيديا

    "consenso el proyecto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻵراء مشروع
        
    El orador espera que este año los miembros de la Tercera Comisión aprueben por consenso el proyecto de resolución que presentará su delegación. UN وأعربت عن اﻷمل في أن تعتمد اللجنة الثالثة بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي قدمه وفدها في الدورة الحالية.
    Bajo la conducción del Embajador Gambari, y con la ayuda de su competente personal, el Comité Especial pudo lograr el clima favo-rable que resultó propicio para que la Asamblea General aprobase por consenso el proyecto de resolución consolidado de este año. UN ففي ظل رئاسته وبمساعدة موظفيه القديرين، تمكنت اللجنة الخاصة من تهيئة المناخ الايجابي الذي حدا بالجمعية العامة إلى أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الشامل لهذا العام.
    El Presidente, en consulta con el Grupo de amigos, hizo posible que la Comisión adoptara por consenso el proyecto de resolución sobre racionalización de sus trabajos. UN فالرئيس، بالتشاور مع " اصدقاء الرئيس " ، مكن من اعتماد اللجنة بتوافق اﻵراء مشروع قرار يتعلق بترشيد أعمالها.
    Para terminar, como Presidente del Grupo de Estados de África, deseo pedir a los miembros de la Asamblea que aprueben por consenso el proyecto de resolución presentado esta mañana, un deseo que es estrictamente humanitario. UN وفي الختام أود، بصفتي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، أن أطلب من اﻷعضاء أن يعتمدوا بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عُرض صباح اليوم، نظرا ﻷنه قرار إنساني بحت.
    La importancia de esta materia justifica claramente que la Asamblea General aprobara por consenso el proyecto de resolución del Consejo Económico y Social sobre la proclamación de 1998 como Año Internacional del Océano. UN إن أهمية هذا المجال فيها بجلاء ما يبرر اعتماد الجمعية العامة بتوافق اﻵراء مشروع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعلان عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
    Por último, Filipinas apoya con firmeza el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, y recomendamos a la Asamblea General que apruebe por consenso el proyecto de resolución que se ha presentado sobre este tema, del cual mi país es patrocinador. UN وأخيرا، تؤيد الفلبين بقوة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وتوصي الجمعية العامة بأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند، والذي تشارك بلادي في تقديمه.
    Aprobemos por consenso el proyecto de resolución A/52/L.9. UN فلنعتمد بتوافــق اﻵراء مشروع القرار A/52/L.9.
    Los países miembros del Comité esperan que en el momento oportuno, y como siempre ha hecho, la Primera Comisión apruebe por consenso el proyecto de resolución A/C.1/52/L.6, que acabo de presentar. UN وتأمل البلدان اﻷعضاء في اللجنــة، عندمــا يحيــن الوقت، أن تعتمد اللجنة اﻷولى بتوافــق اﻵراء مشروع القرار A/C.1/52/L.6 الذي عرضته للتو، كما فعلت دائما، وعلى نحو ملائم.
    Por ello, la delegación de Suecia espera que se apruebe por consenso el proyecto de resolución que se examina, en el que se recomienda que se mantengan las funciones del Comité, incluidos los procedimientos de presentación de informes. UN ولهذا السبب يأمل ممثل السويد أن يُعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار قيد النظر الذي يوصي باﻹبقاء على مهام اللجنة ودورها، بما في ذلك إجراءات تقديم التقارير.
    85. La delegación de China espera que pueda aprobarse por consenso el proyecto de resolución A/47/L.58/Rev.1, que reafirma los principios y objetivos de reestructuración y revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, prestando la debida atención a las demandas de los países en desarrollo. UN ٥٨ - وأعربت عن أمل الوفد الصيني في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/47/L.58/Rev.1 الذي يؤكد من جديد على مبادئ ومقاصد عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بذلك، مع ايلاء الاهتمام الواجب إلى مطالب البلدان النامية.
    26. El orador espera que la Sexta Comisión apruebe por consenso el proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٢٦ - وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة السادسة بتوافق اﻵراء مشروع اﻹعلان الخاص بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Pedimos a la Asamblea General que una vez más adopte el informe y apruebe por consenso el proyecto de resolución por el que se reafirma el apoyo de las Naciones Unidas a las democracias nuevas o restauradas. Este tema también se debería incluir en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونحن نطلب الى الجمعية العامة أن توافق مرة أخرى على التقرير، وأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الــذي يؤكــد مجددا دعم اﻷمم المتحدة للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، وينبغي أيضا أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Para concluir, quiero expresar la esperanza de que todas las delegaciones de nuestra Asamblea se unan para aprobar por consenso el proyecto de resolución A/51/L.19, que sintetiza las aspiraciones de los pueblos de África y expresa la voluntad política común de sus dirigentes. UN ختامــا، أود أن أعــرب عن أملــي في أن تُجمع كل الوفــود الممثلة في جمعيتنا على أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/51/L.19 الذي يعبر عن طموحات شعوب أفريقيا ويعكس الرغبات السياسية الجماعية لقادتها.
    Mientras tanto, esperamos que esta Asamblea apruebe por consenso el proyecto de resolución A/52/L.28 presentado por la delegación de Rumania y copatrocinado por nosotros, todos los países participantes y otros países amigos. UN وفي الوقت نفسه، يحدونا اﻷمل في أن تعتمد الجمعية بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/52/L.28، الذي عرضــه وفــد رومانيا، واشتركت في تقديمه جميع بلداننا المشاركــة وغيرهــا من البلدان الصديقة.
    Estamos plenamente a favor de que se apruebe por consenso el proyecto de resolución que figura en el documento A/52/L.30, relativo a la suspensión mundial del empleo de redes de enmalle y deriva y a los problemas de la pesca no autorizada y de las capturas incidentales. UN كما نؤيد تمام التأييد أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القـرار A/52/L.30 المتعلــق بالــوقف المــؤقت العالمــي لاستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة، ومشاكل الصيد العرضي والصيد غير المأذون به.
    La Asamblea acaba de aprobar por consenso el proyecto de resolución A/52/L.72/Rev.1 con arreglo al tema 157 del programa de la Asamblea General, “Reforma de las Naciones Unidas: medidas y propuestas”. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة لتوها بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/52/L.72/Rev.1 في إطار البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال المعنون " إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات " .
    A la Unión Europea le complace que se haya aprobado por consenso el proyecto de resolución contenido en el documento A/54/508, que trata de las modalidades de funcionamiento de la Cuenta para el Desarrollo. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن سروره لاعتمادنا بتوافق اﻵراء مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/508، الذي يتناول طرائق تشغيل حساب التنمية.
    En nombre del Grupo de los 77 y de China, permítaseme dar las gracias a las delegaciones aquí presentes que han permitido a la Asamblea aprobar por consenso el proyecto de resolución II, titulado “Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990”, y que figura en el documento A/49/728/Add.1. UN وباسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اسمحوا لي أن أشكر الوفود الحاضرة هنا التي مكنت الجمعية العامة من أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الثاني المعنون " تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا " ، والوارد في الوثيقة A/49/728/Add.1.
    47. A Benin le complace que el Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación se haya reunido y espera que la Segunda Comisión apruebe por consenso el proyecto de resolución pertinente, propuesto para su presentación a la Asamblea General. UN ٤٧ - وأعرب عن اغتباط بنن لاجتماع لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر وعن أملها في أن تعتمد اللجنة الثانية بتوافق اﻵراء مشروع القرار ذا الصلة المقترح تقديمه الى الجمعية العامة.
    Nos complace que esta Asamblea haya aprobado por consenso el proyecto de resolución A/50/L.7/Rev.1, porque ello significa reafirmar el compromiso de las Naciones Unidas con la consolidación de la paz y el proceso de democratización en El Salvador y continuar complementando los esfuerzos que su pueblo y Gobierno realizan en la consecución del objetivo de un futuro de paz y bienestar en toda la sociedad salvadoreña. UN ومن دواعـــي ســـرورنا أن الجمعية اعتمدت اﻵن بتوافق اﻵراء مشروع القـــرار A/50/L.7/Rev.1 ﻷن هذا يؤكد التزام اﻷمم المتحدة بتعزيز السلام والديمقراطية في السلفادور، وباستمرار دعم المجتمع الدولي للجهود التي يبذلها شعبنا وحكومتنــا لتحقيق مستقبل يسوده السلام والرخاء لجميع السلفادوريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد