| V. Funciones del consorcio de instituciones asociadas | UN | خامساً- دور ووظائف اتحاد المؤسسات الشريكة |
| V. Funciones del consorcio de instituciones asociadas | UN | خامساً- دور اتحاد المؤسسات الشريكة ووظائفه |
| 21. Tras la firma de los acuerdos pertinentes que regirán su cooperación con el PNUMA, el consorcio de instituciones asociadas apoyará las operaciones del CTC. | UN | 21- يدعم اتحاد المؤسسات الشريكة عمليات المركز بعد توقيع الاتفاقات اللازمة التي تحكم تعاونه مع البرنامج. |
| La CP pidió a la Mesa del CCT que seleccionara una institución directiva o un consorcio de instituciones para que prestara asistencia a la Mesa en la organización del período de sesiones. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم الدورة. |
| Esta iniciativa, creada en 1992 por un consorcio de instituciones internacionales, se ha ampliado con estudios de casos adicionales que se vieron coronados por el éxito, y se encuentra a disposición actualmente en CD-ROM y próximamente en la Internet. | UN | وقد تواصل تطوير تلك المبادرة، التي استهلها اتحاد مؤسسات دولية في عام 1992، بواسطة دراسات حالات إفرادية ناجحة، إضافية، وهي متاحة الآن على قرص مدمج وستصبح قريبا متاحة على شبكة الإنترنت. |
| 23. El PNUMA aportará contribuciones financieras y en especie al CTC, de conformidad con el párrafo 139 de la decisión 2/CP.17 y teniendo en cuenta la propuesta del PNUMA y las aportaciones del consorcio de instituciones asociadas. | UN | 23- يقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمات مالية وعينية إلى المركز، وفقاً للفقرة 139 من المقرر 2/م أ-17 ومع مراعاة العرض الذي قدّمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومساهمة اتحاد المؤسسات الشريكة. |
| 11. El PNUMA podrá recurrir al préstamo de servicios de personal del consorcio de instituciones asociadas para apoyar al CTC, con arreglo a los estatutos, normas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 11- يجوز للبرنامج اللجوء إلى استعارة موظفين من اتحاد المؤسسات الشريكة لدعم المركز، وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| 13. El PNUMA orientará al consorcio de instituciones asociadas para apoyar eficazmente el funcionamiento y las operaciones del CTC y tomará las disposiciones adecuadas que regirán su cooperación. | UN | 13- يوجه البرنامج اتحاد المؤسسات الشريكة نحو تقديم الدعم الفعال لسير وعمليات المركز ويضع الترتيبات الملائمة لهذا التعاون. |
| 29. El PNUMA aportará contribuciones financieras y en especie al CTC, de conformidad con el párrafo 139 de la decisión 2/CP.17 y teniendo en cuenta la propuesta del PNUMA y las aportaciones del consorcio de instituciones asociadas. | UN | 29- يقدم البرنامج مساهمات مالية وعينية إلى المركز، وفقاً للفقرة 139 من المقرر 2/م أ-17 ومع مراعاة العرض الذي قدّمه البرنامج ومساهمة اتحاد المؤسسات الشريكة. |
| 10. El PNUMA podrá recurrir al préstamo de servicios de personal del consorcio de instituciones asociadas para apoyar al CTC, con arreglo a los reglamentos, normas y procedimientos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 10- يجوز لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يلجأ إلى استعارة موظفين من اتحاد المؤسسات الشريكة لدعم المركز، وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
| 12. El PNUMA guiará al consorcio de instituciones asociadas para apoyar eficazmente el funcionamiento y las operaciones del CTC y tomará disposiciones adecuadas que rijan su cooperación. | UN | 12- يوجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة اتحاد المؤسسات الشريكة نحو تقديم الدعم الفعال لسير وعمليات المركز ويضع الترتيبات الملائمة لهذا التعاون. |
| 15. Tras la firma de los acuerdos pertinentes que rijan su cooperación con el PNUMA, el consorcio de instituciones asociadas apoyará las operaciones del CTC. | UN | 15- يدعم اتحاد المؤسسات الشريكة عمليات المركز بعد توقيع الاتفاقات اللازمة التي تحكم تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| 2. Decide seleccionar por la presente al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en su calidad de dirigente del consorcio de instituciones asociadas, como organización anfitriona del Centro de Tecnología del Clima por un período inicial de cinco años, que se podrá renovar si así lo decide la Conferencia de las Partes en su 23º período de sesiones; | UN | 2- يقرر بموجبه اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رائد اتحاد المؤسسات الشريكة، لاستضافة مركز تكنولوجيا المناخ لفترة أولية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين؛ |
| 87. En la decisión 14/CP.18, la CP 18 decidió seleccionar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de dirigente del consorcio de instituciones asociadas, como organización anfitriona del CRTC por un período inicial de cinco años, que se podría renovar si así lo decidiese la CP 23. | UN | 87- وقرر مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب مقرره 14/م أ-18، اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رائد اتحاد المؤسسات الشريكة، لاستضافة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لفترة أولية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين. |
| 31. En su decisión 14/CP.18, la CP 18 decidió seleccionar al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de dirigente del consorcio de instituciones asociadas, como organización anfitriona del CRTC por un período inicial de cinco años, que se podría renovar si así lo decidiese la CP 23. | UN | 31- وطلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب المقرر 14/م أ-18، اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه رائد اتحاد المؤسسات الشريكة، لاستضافة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ لفترة أولى مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف ذلك في دورته الثالثة والعشرين. |
| Considerando que el PNUMA, en nombre de un consorcio de instituciones asociadas ubicadas en países desarrollados y en desarrollo, presentó una propuesta para acoger el CTC e informó al respecto al Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA, | UN | وحيث إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قدم، باسم اتحاد مؤسسات شريكة تقع مقراتها في بلدان متقدمة وبلدان نامية، عرضاً باستضافة مركز تكنولوجيا المناخ وأبلغ لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك، |
| Considerando que el PNUMA, en nombre de un consorcio de instituciones asociadas situadas en países tanto desarrollados como en desarrollo, presentó una propuesta para acoger al CTC e informó al Comité de Representantes Permanentes ante el PNUMA al respecto, | UN | وحيث إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قدم، باسم اتحاد مؤسسات شريكة تقع مقراتها في بلدان متقدمة وبلدان نامية، عرضاً باستضافة المركز وأبلغ لجنة الممثلين الدائمين لدى البرنامج بذلك، |
| 2. La CP pidió a la Mesa del CCT que seleccionara una institución directiva o un consorcio de instituciones para que prestara asistencia a la Mesa en la organización de la conferencia. | UN | 2- وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم المؤتمر. |