ويكيبيديا

    "contra israel desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على إسرائيل من
        
    • على إسرائيل منذ
        
    • ضد إسرائيل من
        
    Muchos miembros también condenaron los ataques con cohetes lanzados contra Israel desde Gaza. UN وأدان العديد من الأعضاء أيضا الهجمات الصاروخية على إسرائيل من غزة.
    Desde 2001 se han disparado contra Israel desde Gaza más de 8.900 cohetes y proyectiles de mortero, de los cuales más de 3.100 fueron disparados durante 2008. UN فمنذ عام 2001 أُطلق على إسرائيل من غزة ما يزيد على 900 8 صاروخ وقذيفة هاون، أكثر من 100 3 منها في عام 2008.
    Mientras tanto, han continuado el lanzamiento de cohetes contra Israel desde Gaza y las incursiones esporádicas de Israel en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، استمر إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة والتوغلات المتفرقة التي تقوم بها إسرائيل إلى داخل غزة.
    Se declaró la guerra contra Israel desde el comienzo de su existencia y los ataques armados contra Israel han proseguido, lo que ha tenido por resultado entorpecer la legítima búsqueda de derechos iguales por parte de la minoría árabe del país. UN فالحرب قد أعلنت على إسرائيل منذ بدء وجودها، وتواصلت الهجمات المسلحة عليها، فترتب على ذلك عرقلة سعي اﻷقلية العربية المشروع إلى تحقيق المساواة في الحقوق.
    Pregunta qué puede hacer el Consejo para detener los mortíferos ataques con cohetes que lanzan palestinos contra Israel desde Gaza. UN وتساءلت عما يمكن للمجلس أن يفعله لوقف الهجمات الصاروخية المميتة التي يشنها الفلسطينيون ضد إسرائيل من غزة.
    Hace menos de un mes le envié una carta en la que lo alerté sobre una oleada de misiles disparados contra Israel desde el Líbano. UN منذ أقل من شهر، بعثتُ برسالة لأنبه سيادتكم إلى موجة من الصواريخ تُطلق على إسرائيل من لبنان.
    Pero, tal como indicó el portavoz de las Naciones Unidas, la tragedia ocurrida en Qana la semana pasada se debió a que Hezbolá lanzó cohetes Katyusha contra Israel desde lugares situados muy cerca de la posición de las Naciones Unidas, en la que se habían refugiado civiles inocentes. UN ولكــن، كمــا أشار الناطق باسم اﻷمم المتحدة، كان سبب وقوع المأساة فــي قانــا في اﻷسبوع الماضي هو أن حزب الله أطلق صواريخ الكاتيوشا على إسرائيل من مواقع تقع على مسافة قصيرة مــن مواقع اﻷمم المتحدة، التي لجأ إليها مدنيون أبرياء.
    El Comité también instó a los militantes palestinos a que dejaran de lanzar cohetes Qassam contra Israel desde el norte de la Franja de Gaza, que recientemente causaron la muerte a una mujer israelí e hirieron gravemente a otras dos personas. UN كما حثت اللجنة المقاتلين الفلسطينيين على وقف إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من شمال قطاع غزة، الذي أدى مؤخراً إلى وفاة امرأة إسرائيلية وإصابة شخصين آخرين بجروح بليغة.
    Un día antes, el 18 de abril, se lanzaron al menos 16 cohetes Qassam contra Israel desde la Franja de Gaza. UN وقبل ذلك بيوم، في 18 نيسان/أبريل، أُطلق ما لا يقل عن 16 من صواريخ القسام على إسرائيل من قطاع غزة.
    Gráfico 1 Cohetes lanzados contra Israel desde Gaza, 2001 a 2009 UN الشكل 1: إطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة، 2001 - 2009
    El 11 de septiembre, se lanzaron dos cohetes contra Israel desde la zona de Al-Qulaylah, en el Líbano meridional. UN 22 - وفي 11 أيلول/سبتمبر، أُطلق صاروخان على إسرائيل من منطقة القليلة في جنوب لبنان.
    Al mismo tiempo, los ataques de militantes palestinos y el lanzamiento de cohetes contra Israel desde la Franja de Gaza continuaron, aunque en menor medida que en años anteriores. UN وفي نفس الوقت واصل الناشطون الفلسطينيون شن الهجمات وإطلاق الصواريخ على إسرائيل من قطاع غزة، وإن كان ذلك بمعدل أقل مما شهدته السنوات السابقة.
    50. Se siguen lanzando frecuentemente ataques indiscriminados con cohetes y morteros contra Israel desde Gaza. UN 50- ولا تزال الصواريخ وقذائف الهاون العشوائية تُطلق مراراً على إسرائيل من غزة().
    El motivo de la presente carta es señalar a su atención el preocupante aumento del número de cohetes y proyectiles de mortero lanzados contra Israel desde la Franja de Gaza durante el mes pasado, en especial durante la semana pasada. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى زيادة مقلقة في عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل من قطاع غزة على مدى الشهر الماضي، والأسبوع الماضي على وجه الخصوص.
    Quienes lanzaron cohetes indiscriminadamente contra Israel desde Gaza son responsables de las muertes, las lesiones y la intimidación de los civiles. UN 484 - تقع على عاتق الذين قاموا بإطلاق الصواريخ على إسرائيل من قطاع غزة، بشكل عشوائي، المسؤولية عن قتل المدنيين وإصابتهم وترويعهم.
    Según el Coronel Rajoub, resulta claro que la Autoridad Palestina no se ocupa de impedir que se lancen ataques contra Israel desde la zona B - la zona de pleno control civil palestino y de control de seguridad conjunto israelo-palestino. UN ومن الواضح، حسب قول العقيد رجوب، إنه ليس من مسؤولية السلطة الفلسطينية منع الهجمات على إسرائيل من المنطقة باء - المنطقة الخاضعة للسيطرة المدنية الفلسطينية الكاملة والسيطرة اﻷمنية الفلسطينية - اﻹسرائيلية المشتركة.
    Como se ha dicho, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel informó de que durante el conflicto se habían lanzado contra Israel desde la Franja de Gaza 571 cohetes y 205 granadas de mortero. UN 221 - كما ذُكر أعلاه، أفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية بسقوط 571 صاروخا و 205 قذائف هاون على إسرائيل من قطاع غزة أثناء النـزاع().
    Esto siguió a un incidente de 28 de octubre de 2004, cuando se disparó un cohete Katyusha desde Alma a-Shaab hacia territorio israelí, el último de una serie de ataques recientes semejantes, incluido un ataque con cohetes lanzado contra Israel desde Yamini Al-Jabin el 9 de octubre, así como otros en junio y abril de este año. UN ويأتي هذا الاختراق في أعقاب حادثة وقعت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عندما أُطلق صاروخ كاتيوشا من علما الشعب على الأراضي الإسرائيلية، وهي الحادثة الأخيرة في سلسلة من الهجمات المشابهة التي وقعت في الآونة الأخيرة، ومن بينهم هجوم بالصواريخ شن على إسرائيل من الجبين في 9 تشرين الأول/أكتوبر، وهجمات أخرى وقعت في حزيران/يونيه ونيسان/أبريل من هذه السنة.
    En otro informe, el portavoz del ejército israelí declaró que se habían lanzado 7.200 cohetes contra Israel desde 2005, sin especificar qué tipo de cohetes eran. UN وفي تقرير آخر، أعلن الناطق باسم الجيش الإسرائيلي بأن 200 7 قذيفة تم إطلاقها على إسرائيل منذ عام 2005، بدون تحديد طبيعة القذائف().
    Mientras que el Líbano sigue haciendo caso omiso de sus obligaciones básicas de prevenir los ataques transfronterizos y Siria sigue ejerciendo control sobre ese país en violación de las resoluciones del Consejo, Hezbolá se hace más poderoso, financia y coordina el terror contra Israel desde el Líbano y desde la Ribera Occidental y Gaza. UN وبينما يواصل لبنان الهزء بالتزاماته الأساسية بمنع الهجمات عبر الحدود وبينما تواصل سورية بدء بسط سيطرتها على ذلك البلد، انتهاكا لقرارات مجلس الأمن يصبح حزب الله قوة أكبر. وهو يمول وينسق الإرهاب ضد إسرائيل من لبنان وأيضا من داخل الضفة الغربية وغزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد