ويكيبيديا

    "cooperación sur - sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع
        
    Un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur - Sur. UN ويظل جزء هام من البرنامج متمثلا في التأكيد على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Comparte los conocimientos y las prácticas idóneas mundiales y fomenta la cooperación Sur - Sur en creación de capacidades estadísticas. UN ويشجع الاتحاد على تبادل المعارف، وأحسن الممارسات ويشجع التعاون بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    cooperación Sur - Sur. La experiencia y la labor del UNITAR en diferentes regiones también dio lugar al fomento de la colaboración Sur - Sur. UN 136 - التعاون بين بلدان الجنوب: أفضت خبرة اليونيتار وعمله في مناطق مختلفة إلى تحقيق قدر من التعاون بين بلدان الجنوب.
    Uno de los objetivos de esta conferencia fue fortalecer y ampliar la cooperación Sur - Sur. UN وكان أحد أهداف المؤتمر هو تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتوسيع نطاقه.
    El Japón, en colaboración con las Naciones Unidas y otras organizaciones, intensificará sus esfuerzos en favor de la cooperación Sur - Sur. UN واليابان، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى، سوف تعزز من جهودها في مجال التعاون بين الجنوب والجنوب.
    para la promoción de la cooperación Sur - Sur UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
    Por ejemplo, por conducto del Programa Global de Formación, que promovía la cooperación Sur - Sur, más de 900 personas de más de 100 países habían recibido formación, y más del 40% de esas personas eran mujeres. UN فمثلا تم تدريب أكثر من 900 شخص من أكثر من 100 بلد في البرنامج التدريبي العالمي الذي يشجع على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Debe destacarse también la importancia de la cooperación Sur - Sur. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا التشديد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Indicó que el Fondo asignaba gran importancia a la cooperación Sur - Sur y que en la mayoría de las actividades que recibían apoyo del programa multinacional se incluía ese aspecto. UN وذكر أن الصندوق يعلق أهمية كبيرة على التعاون بين بلدان الجنوب، وعلى معظم الأنشطة التي يدعمها البرنامج المشترك بين الأقطار بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب.
    Una delegación subrayó la importancia de la cooperación Sur - Sur y señaló que el PNUD podía desempeñar una función útil en la promoción de proyectos de capacitación y de salud mediante la cooperación triangular. UN وأكد أحد الوفود على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ملاحظا أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يقوم بدور مقيد في تعزيز برامج التدريب والصحة من خلال التعاون الثلاثي.
    Podría aprovecharse la experiencia de países en desarrollo como la India, que parecen estar saliendo adelante, para promover la cooperación Sur - Sur en esta esfera. UN ويمكن أن تستخدم تجربة البلدان النامية مثل الهند، التي يُعتقد أنها تمضي قدما، لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال.
    Seguimos ampliando la cooperación técnica y económica entre la India y los países de Centroamérica y le estamos dando un cariz regional basándonos en el concepto de beneficiarios múltiples que propuso el Secretario General en el contexto de la cooperación Sur - Sur. UN ونحن نواصل توسيع نطاق التعاون التقني والاقتصادي بين الهند وبلدان منطقة أمريكا الوسطى ونوليه تركيزا إقليميا إضافيا ببناء مفهوم المستفيدين المتعددين الذي طرحه اﻷمين العام في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    cooperación Sur - Sur UN كاف - التعاون بين بلدان الجنوب
    31. El Secretario General de la Conferencia dijo que se estaban examinando detenidamente las disposiciones para la cooperación Sur - Sur, ya que la mayoría de los países en desarrollo pertenecía a agrupaciones comunes regionales y subregionales. UN 31- وذكر الأمين العام للمؤتمر أن ترتيبات التعاون بين بلدان الجنوب تخضع لدراسة جادة، إذ إن أغلب البلدان النامية تنتمي إلى التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة.
    Esas asociaciones serían más valiosas si los estadistas de los países en que se ejecutaban programas tuviesen acceso a redes de información que les permitieran aprovechar las oportunidades que ofrecían esas asociaciones, entre ellas, por ejemplo, la cooperación Sur - Sur. UN وقال إن هذه الشراكات ستكون أعظم قيمة لو أتيحت لصناع السياسات في البلدان المستفيدة من البرنامج سبل الوصول إلى شبكات المعلومات التي تمكنهم من الاستفادة من الفرص التي توفرها هذه الشراكات، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب مثلا.
    Además, en el subprograma se fomentará la cooperación entre África y las demás regiones, por conducto de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África y de otras iniciativas destinadas a aumentar la cooperación Sur - Sur. UN كما سيتولى البرنامج الفرعي تشجيع زيادة التعاون بين أفريقيا والمناطق الأخرى، بما في ذلك عن طريق عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا وغير ذلك من المبادرات الرامية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Nunca se subrayará demasiado la importancia que tiene la cooperación Sur - Sur como instrumento efectivo para la promoción del desarrollo entre países en desarrollo. UN ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية.
    Kenya atribuye especial importancia a la cooperación Sur - Sur. UN وتعلق كينيا أهمية خاصة على التعاون بين الجنوب والجنوب.
    La cooperación Sur - Sur reflejaba la firme decisión de forjar asociaciones que caracterizaba al nuevo PNUD, y entrañaba vínculos con instituciones clave del hemisferio sur, como la Red del Tercer Mundo y el Centro del Sur. UN وينسجم التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التركيز القوي على الشراكات الذي أصبح يشكل جزءا جوهريا من عمل البرنامج الإنمائي الجديد، حيث تقام الصلات مع مؤسسات الجنوب الرئيسية مثل شبكة العالم الثالث ومركز الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد