ويكيبيديا

    "coordinación y armonización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق والمواءمة
        
    • تنسيق ومواءمة
        
    • تنسيق الجهود واتساقها
        
    • وتنسيق ومواءمة
        
    • التنسيق والاتساق
        
    • التنسيق والتوفيق
        
    • والتنسيق وتوحيد المعايير
        
    • التنسيق والتناغم
        
    • تنسيق وتوحيد
        
    • التنسيق ومواءمة
        
    • لتنسيق ومواءمة
        
    • بالتنسيق والمواءمة
        
    • تنسيق وتوفيق
        
    • وتنسيقها ومواءمتها
        
    • والتنسيق والمواءمة
        
    Para concluir, instamos a que haya una mayor coordinación y armonización de las intervenciones de nuestros asociados. UN وفي الختام، إننا نحث على المزيد من التنسيق والمواءمة بين الأنشطة مع شركائنا.
    También se señaló que debe mejorarse la eficacia de la asistencia mediante una mayor coordinación y armonización. UN ولوحظ أيضا وجوب تحسين فعالية المعونة من خلال قدر أكبر من التنسيق والمواءمة.
    coordinación y armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia UN تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    La coordinación y armonización en la elaboración, reunión y difusión de los datos es, por consiguiente, más difícil de lograr que en cualquier otra esfera de la estadística. UN لذلك فإن تنسيق ومواءمة عملية استحداث البيانات وجمعها ونشرها أصعب تحقيقا منها في أي مجال آخر من الاحصاءات.
    5. Expresa su pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, bajo la dirección de la Vicesecretaria General; UN 5 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة ضمن الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، تحت قيادة نائبة الأمين العام؛
    Programa: Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN البرنامج: وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    Espera con interés recibir un informe sobre la aplicación del mecanismo de coordinación y armonización descrito en el párrafo 10 del informe. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذ آلية التنسيق والمواءمة الوارد ذكرها في الفقرة 10 من التقرير.
    El orador agradecería asimismo recibir algunas precisiones en relación con el papel que desempeñaría el órgano de coordinación y armonización previsto. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات مفصَّلة بشأن دور هيئة التنسيق والمواءمة المزمع إنشاؤها.
    coordinación y armonización entre los sectores que se ocupan de la cuestión de la desertificación UN التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر
    Sin embargo, un número tan elevado de fuentes de recursos puede crear problemas de coordinación y armonización con las prioridades nacionales. UN ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان.
    Es especialmente necesario garantizar la coordinación y armonización de nuevas actividades con las ya organizadas por el Ministerio del Interior. UN ومن الضروري للغاية ضمان تحقيق التنسيق والمواءمة بين الأنشطة الجديدة والأنشطة القائمة التي تنظمها وزارة الداخلية.
    - coordinación y armonización de las políticas económicas nacionales de los países participantes; UN - تنسيق ومواءمة السياسات الاقتصادية الوطنية للبلدان المشاركة؛
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debería asegurar efectivamente la consolidación de las consultas entre organismos para facilitar la coordinación y armonización de las iniciativas relacionadas con África. UN وينبغي أن تكفل لجنة التنسيق اﻹدارية بمزيد من الفعالية الدعم للمشاورات فيما بين الوكالات لتيسير تنسيق ومواءمة المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) debería asegurar efectivamente la consolidación de las consultas entre organismos para facilitar la coordinación y armonización de las iniciativas relacionadas con África. UN وينبغي أن تكفل لجنة التنسيق الإدارية بمزيد من الفعالية الدعم للمشاورات فيما بين الوكالات لتيسير تنسيق ومواءمة المبادرات المتصلة بأفريقيا.
    La labor debía centrarse en la coordinación y armonización de las políticas monetarias y fiscales, así como en los proyectos de desarrollo de la infraestructura, el comercio y la industria, y la formulación de normativas que rigieran las transacciones económicas efectuadas en la región. UN وينبغي لجهود التكامل أن تركز الاهتمام على تنسيق ومواءمة السياسات النقدية والمالية وكذلك الهياكل الأساسية والتجارة ومشاريع التنمية الصناعية، وعلى وضع النظم التي تحكم المعاملات الاقتصادية في المنطقة.
    - Se basen en la coordinación y armonización de los esfuerzos de los Estados Miembros en los planos regional, continental e internacional; UN - استنادها إلى تنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي؛
    6. Expresa su pleno apoyo a la función general de coordinación y armonización que, dentro del sistema de las Naciones Unidas y conforme a los mandatos vigentes, desempeña el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, asistido por la Dependencia sobre el Estado de Derecho de la Oficina Ejecutiva del Secretario General, bajo la dirección de la Vicesecretaria General; UN 6 - تعرب عن تأييدها الكامل للدور الذي يضطلع به الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون من أجل تنسيق الجهود واتساقها عموما في منظومة الأمم المتحدة في إطار الولايات الحالية، بدعم من وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، تحت قيادة نائبة الأمين العام؛
    Programa: Reunión, coordinación y armonización de estadísticas e información UN البرنامج: وضع وتنسيق ومواءمة اﻹحصاءات والمعلومات
    La SAFA se había creado para lograr la coordinación y armonización de la profesión contable en la región y para fortalecer la cooperación regional en materia de contabilidad. UN وقال إن الاتحاد قد أنشئ لتحقيق التنسيق والاتساق داخل مهنة المحاسبة في المنطقة ولإقامة تعاون اقليمي في مجال المحاسبة.
    A este respecto, se sugirió que la Comisión debía garantizar la coordinación y armonización necesarias del código y del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN ورئي في هذا الصدد أن على اللجنة أن تضمن التنسيق والتوفيق اللازمين بين المدونة ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    b) Refuerzo de las alianzas con miembros de la comunidad humanitaria para la coordinación y armonización del intercambio de información UN (ب) تعزيز الشراكات مع أعضاء في الأوساط المعنية بالمساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات والتنسيق وتوحيد المعايير
    Esos ajustes consisten en intensificar la desvinculación de la ayuda, mejorar la coordinación y armonización y reforzar la cooperación triangular y Sur-Sur. UN وتشمل هذه التعديلات زيادة الأخذ بعدم تقييد المعونة بشروط وتحسين التنسيق والتناغم في التعاون الثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز هذين النوعين من التعاون.
    La coordinación y armonización de los esfuerzos nacionales y la adopción de convenciones sobre aspectos concretos del problema son algunos de los medios que habría que seguir buscando para eliminar este mal. UN بلورة النهج التي أثبتت جدواها بالفعل، ويعتبر تنسيق وتوحيد الجهود الوطنية واعتماد اتفاقيات بشأن جوانب محددة من المشكلة بعض الوسائل التي ينبغي اتباعها للقضاء على هذا الشر.
    Viet Nam pide una mayor coordinación y armonización de los programas que las Naciones Unidas ejecutan en los países con los objetivos de desarrollo nacionales. UN ودعت فييت نام إلى توثيق التنسيق ومواءمة البرامج القطرية للأمم المتحدة مع الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Destacando el fortalecimiento del papel y el prestigio de las Naciones Unidas como centro de coordinación y armonización de las actividades de los Estados, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    Sugeriríamos, en consecuencia, que se establezcan consejos de diversificación subregionales que puedan utilizarse como foros para debates sobre coordinación y armonización y para la especificación, diseño y promoción de proyectos multinacionales. UN ولذا نقترح إنشاء مجالس دون إقليمية للتنويع كي توفر محافل للمناقشات المتعلقة بالتنسيق والمواءمة ولتحديد المشاريع المتعددة اﻷقطار وتصميمها والترويج لها.
    También hace hincapié en la importancia de la eficacia de la asistencia, la gestión basada en los resultados y la rendición de cuentas, como se estableció en la Declaración de París sobre Eficacia de la Ayuda, y la coordinación y armonización de la asistencia de las Naciones Unidas con otro tipo de asistencia para el desarrollo. UN كما أكد أهمية فعالية المعونة، والإدارة المستندة إلى النتائج والمساءلة، على النحو المحدد في إعلان باريس عن فعالية المعونة، وكذلك أهمية تنسيق وتوفيق مساعدات الأمم المتحدة مع المساعدات الإنمائية الأخرى.
    Dirección y gestión ejecutivas; elaboración, coordinación y armonización de estadísticas UN التوجيه التنفيذي والإدارة، إعداد الإحصاءات وتنسيقها ومواءمتها
    D. Movilización de recursos, coordinación, y armonización UN دال - تعبئة الموارد والتنسيق والمواءمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد