ويكيبيديا

    "correctivas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصحيحية
        
    • التصحيحية
        
    • عﻻجية
        
    Se adoptan medidas correctivas de inmediato en caso de descubrirse cualquier problema. UN ويجري على الفور اتخاذ إجراءات تصحيحية عند اكتشاف أية مشاكل.
    Este es ahora un hecho evidente, que hace aún más urgente la necesidad de adoptar medidas correctivas de amplio alcance. UN وقد اتضح هذا الأمر الآن بجلاء مما يجعل اتخاذ تدابير تصحيحية على نطاق واسع أمراً أشد إلحاحاً من ذي قبل.
    Es necesario que la dirección adopte medidas correctivas de inmediato para mejorar el marco de control. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Número de operaciones correctivas de niños pobres con discapacidad física UN عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية
    Es necesario que la dirección adopte medidas correctivas de inmediato para mejorar el marco de control. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Es necesario que el personal directivo adopte medidas correctivas de inmediato para mejorar el marco de control. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Es necesario que los órganos de dirección adopten medidas correctivas de inmediato para mejorar el marco de control. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Los Estados deberían formular y encontrar medidas correctivas de aplicación inmediata o progresiva para proporcionar acceso a una alimentación adecuada. UN ومن ثم ينبغي عليها وضع وتحديد تدابير تصحيحية وتنفيذها على نحو فوري ومطّرد لإتاحة الوصول إلى غذاء كافٍ.
    Es necesario adoptar medidas correctivas de inmediato. UN ويجب اتخاذ تدابير تصحيحية دون تأخير.
    Muchos de los detalles ya han sido transmitidos al Fiscal y al Secretario, así como a funcionarios superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de que se puedan adoptar medidas correctivas de inmediato. UN وسبق أن أبلغ المدعي العام والمسجل وكذلك كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة بكثير من التفاصيل المحددة كي يمكن اتخاذ إجراءات تصحيحية على الفور.
    Si el Consejo de Seguridad ha de garantizar la imparcialidad de sus actividades, es importante que aprenda también de sus errores del pasado, que fueron resultado de los abusos cometidos por algunas grandes Potencias para servir sus propios fines, y que adopte medidas correctivas de conformidad con la situación actual. UN فإذا كان لمجلس اﻷمن أن يضمن التجرد في أنشطته، فإن من اﻷهمية له أيضا أن يستقي دروسا من أخطائه الجسيمة في الماضي نتيجة اﻹساءات التي ترتكبها بعض الدول الكبرى خدمة ﻷغراضها الخاصة، وأن يتخذ تدابير تصحيحية تتماشى مع حالة زمنا الحاضر التي تغيﱠرت.
    Se ha sugerido también que el Consejo del Comercio de Servicios supervise periódicamente la aplicación de todas las acciones y medidas necesarias para aplicar eficazmente el artículo IV y proponga medidas correctivas de ser necesario. UN وقد اقترح أيضاً أن يقوم مجلس التجارة في الخدمات بصورة منتظمة برصد تنفيذ كافة الإجراءات والتدابير المطلوبة لتنفيذ المادة الرابعة تنفيذاً فعالاً واقتراح اتخاذ إجراءات تصحيحية حسب الاقتضاء.
    La Administración indicó que se adoptarían medidas correctivas de inmediato para velar por que se comprobaran las referencias de todos los candidatos que se nombrara y para racionalizar el proceso de seguimiento. UN 174 - وأوضحت الإدارة أنها ستتخذ إجراءات تصحيحية فورية لضمان أن التحقق من المصادر المرجعية للمعلومات قد أجري بالنسبة لجميع المرشحين الذين عينوا حديثا ولتبسيط عملية التتبع.
    29. La práctica de los Estados muestra el uso de las exigencias de la legislación internacional sobre derechos humanos como medidas correctivas de la enseñanza. UN 29- تعكس ممارسات الدول ترجمة متطلبات القانون الدولي لحقوق الإنسان إلى تدابير تصحيحية للتعليم.
    Resulta imperioso tomar medidas correctivas de forma inmediata. UN ورأت وجوب اتخاذ تدابير تصحيحية فورا.
    La Administración Postal de las Naciones Unidas aceptó la recomendación de la Junta de que materializara su plan de emprender un examen periódico de las cuentas por cobrar a fin de poder adoptar medidas correctivas de inmediato. UN ووافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تمضي قدما في خطتها الرامية إلى الشروع في استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى فورا اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Número de operaciones correctivas de deformidades provocadas por la lepra UN عدد العمليات التصحيحية للتشوهات المرتبطة بالجذام
    Operaciones civiles y militares y medidas correctivas de la AMISOM UN العمليات المدنية والعسكرية والتدابير التصحيحية التي تنفذها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Esta práctica permite que se planteen los problemas de auditoría y que la administración adopte medidas correctivas de manera más oportuna, lo que proporciona a la Comisión una base más sólida para adoptar decisiones con conocimiento de causa. UN فقد أتاحت هذه الممارسة إثارة مسائل مراجعة الحسابات واتخاذ الإجراءات التصحيحية من قبل الإدارة في وقت أنسب، مما وفر للجنة أساسا أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد