ويكيبيديا

    "creando una base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء قاعدة
        
    • بإنشاء قاعدة
        
    • وضع قاعدة
        
    • وإنشاء قاعدة
        
    • بوضع قاعدة
        
    • بناء قاعدة
        
    • استحداث قاعدة
        
    • بتطوير قاعدة
        
    • وأنشئت قاعدة
        
    El NCB está creando una base de datos sobre desertificación para su propio uso y para el de otros órganos e instituciones. UN وتعكف هيئة التنسيق الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات عن التصحر من أجل استخدامها هي وغيرها.
    Se está creando una base de datos estadísticos, que quedará instalada antes del 31 de enero de 2005 UN يجري إنشاء قاعدة بيانات إحصائية، وسيتم وضع اللمسات النهائية عليها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2005
    El Comité estudiará la forma de lograr que esas fuentes de información sean más fáciles de utilizar, incluso creando una base de datos con información pertinente. UN وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل في الاستعمال، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة.
    A esos efectos, el Departamento de Asuntos Humanitarios está creando una base de datos mundiales sobre remoción de minas que puede ser una fuente de información sobre remoción de minas para todos los organismos competentes de las Naciones Unidas, los gobiernos de los países afectados y otras organizaciones interesadas. UN وفي سبيل ذلك، تقوم إدارة الموارد البشرية بإنشاء قاعدة بيانات عالمية ﻹزالة اﻷلغام، يمكن أن تكون مصدرا لمعلومات إزالة اﻷلغام لجميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وللحكومات، وغيرها من المؤسسات المعنية.
    Además se está creando una base de datos ambientales del Sistema de Información Geográfica (SIG) y ensayando nuevas tecnologías ambientales apropiadas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    Se presta apoyo al programa facilitando información, creando una base de datos, con seminarios y con incentivos financieros. UN ويتم دعم البرنامج من خلال تقديم المعلومات، وإنشاء قاعدة بيانات، وتنظيم حلقات دراسية، وتقديم حوافز مالية.
    El Gobierno está creando una base de datos de los organismos administrativos y el ejército, formulando al mismo tiempo un procedimiento uniforme para el tratamiento de los niños capturados. UN وتقوم الحكومة بوضع قاعدة بيانات عن الوكالات الإدارية والجيش وتصوغ في الوقت نفسه إجراء موحدا لمعاملة الأطفال الأسرى.
    Suecia, junto con Dinamarca y Noruega, está creando una base de datos nórdica de origen de armas. UN وتعمل السويد، بالتعاون مع الدانمرك والنرويج، على بناء قاعدة بيانات لتعقب الأسلحة في بلدان الشمال الأوروبي.
    El Comité estudiará la forma de lograr que esas fuentes de información sean más fáciles de utilizar, incluso creando una base de datos con información pertinente. UN وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل استعمالا، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تشمل المعلومات ذات الصلة.
    Se está creando una base de datos sobre el establecimiento de la paz (Departamento de Asuntos Políticos). UN يجري إنشاء قاعدة بيانات خاصة بصنع السلام.
    :: creando una base de datos común de buenas prácticas y un sitio web; UN - إنشاء قاعدة بيانات مشتركة بشأن أفضل الممارسات وموقع على شبكة الانترنت؛
    Como parte de las iniciativas emprendidas, ese Departamento está creando una base de datos sobre las mujeres que tienen posibilidades de participar en los distintos niveles de formulación de decisiones. UN من بين المبادرات المتخذة تتولى تلك اﻹدارة إنشاء قاعدة بيانات للنساء اللاتي تتوفر لديهن إمكانات المشاركة على جميع مستويات صنع القرار.
    Armenia está impartiendo capacitación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y creando una base de datos en la Web de los programas de cooperación externa para uso del Gobierno y los donantes. UN وتتيح أرمينيا التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال وهي بصدد إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت لبرامج التعاون الخارجية لاستعمالها من قبل الحكومة والجهات المانحة.
    Se está creando una base de datos sobre la eficiencia energética a fin de obtener datos que permitan establecer puntos de referencia para su utilización en campañas de sensibilización y de educación, así como un inventario nacional de gases de efecto invernadero. UN وتم إنشاء قاعدة بيانات تتعلق بكفاءة الطاقة من أجل الحصول على مرجعيات تقوم على البيانات من أجل حملات التوعية والتثقيف كما يجري جرد لغازات الدفيئة على الصعيد الوطني.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Organización Mundial del Comercio están creando una base de datos sobre opciones de asistencia técnica en apoyo al comercio para respaldar la coordinación de los donantes. UN وتقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية بإنشاء قاعدة بيانات لخيارات المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة بغية دعم التنسيق فيما بين الجهات المانحة.
    Con objeto de uniformar el sistema de presentación de informes sobre violaciones de los derechos humanos, los oficiales de derechos humanos de la UNMISET están creando una base de datos nacional sobre derechos humanos. UN وكوسيلة لتوحيد الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان، يقوم موظفو حقوق الإنسان بالبعثة حاليا بإنشاء قاعدة بيانات وطنية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, la Dependencia está creando una base de datos con búsqueda incorporada, preparando notas de transferencia de las causas e identificando los documentos más importantes que deben traducirse, atendiendo a la petición de las autoridades timorenses. UN وفي هذا الصدد، تقوم الوحدة بإنشاء قاعدة بيانات، وهي تعكف على إعداد مذكرات لتسليمها إلى السلطات التيمورية بشأن القضايا، وتحديد أشد الوثائق أهمية لترجمتها وفقا لما تطلبه السلطات المذكورة.
    Además se está creando una base de datos ambientales del Sistema de Información Geográfica (SIG) y ensayando nuevas tecnologías ambientales apropiadas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع قاعدة بيانات بيئية لنظام للمعلومات الجغرافية كما يجري اختبار تكنولوجيات بيئية ملائمة أخرى.
    Se está creando una base de datos sobre leyes nacionales para la aplicación de las normas humanitarias que complementa la base de datos sobre derecho humanitario. UN وتم وضع قاعدة بيانات لتشريعات التنفيذ الوطنية تستكمل قاعدة البيانات القائمة بالفعل بشأن القانون اﻹنساني.
    Si se quiere hacer frente al problema, la Federación tendrá que modificar la legislación sobre prestaciones sociales y excombatientes procediendo a una revisión adecuada de los beneficiarios y creando una base de datos única de beneficiarios para evitar los fraudes. UN وسيحتاج الاتحاد إلى تعديل التشريعات الاجتماعية والخاصة بقدامى المحاربين، وإلى إجراء التنقيح المناسب لقائمة المستفيدين منها وإنشاء قاعدة بيانات واحدة من المستفيدين لمنع الغش، إذا كان يعتزم معالجة هذه المسألة.
    Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y " equiparando " los recursos necesarios con los recursos disponibles. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الآلية العالمية بوضع قاعدة بيانات وجمع وإدارة البيانات المتعلقة بالتصحر و " المطابقة " بين الاحتياجات من الموارد والموارد المتاحة.
    Respecto de la asistencia humanitaria, señaló que el UNFPA había aprendido mucho de sus experiencias previas y estaba creando una base de conocimientos y mejorando su capacidad de respuesta rápida. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، لاحظت أن الصندوق قد استخلص دروسا كثيرة من تجاربه السابقة، وأنه بصدد بناء قاعدة معرفية والقدرات اللازمة للاستجابة السريعة عند الحاجة إليها.
    El Gobierno está elaborando una base de datos para facilitar el conocimiento del alcance de los abusos sexuales contra los niños y los Estados del mar Báltico están creando una base de datos con los nombres de los niños en situación de riesgo en ese sentido. UN وأضاف أن الحكومة بصدد استحداث قاعدة بيانات لتسهيل البحث بشـأن نطاق العنف الجنسي ضد الأطفال، كما تعكف دول بحر البلطيق على إنشاء قاعدة بيانات تتضمن أسماء الأطفال المعرضين للخطر في تلك المنطقة.
    27) El Comité toma nota de que en la actualidad la Oficina Central de Estadística está creando una base de datos central. UN (27) وتلاحظ اللجنة قيام المكتب المركزي للإحصاء حالياً بتطوير قاعدة بيانات مركزية.
    Se está creando una base de datos sobre la migración de trabajadores, que incluye indicadores estadísticos sobre la migración de trabajadores basados en normas de aceptación internacional. UN وأنشئت قاعدة بيانات بشأن هجرة العمال، بما في ذلك وضع مؤشرات إحصائية لهجرة العمال بشأن المعايير الدولية المقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد