| En varios países, como Nigeria y Uganda, se han emprendido iniciativas de desarrollo de bases de datos nacionales sobre la fístula obstétrica. | UN | وتبذل جهود في عدد من البلدان، مثل أوغندا ونيجيريا من أجل إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن ناسور الولادة. |
| En la JS1 se añadió además que seguían faltando datos nacionales sobre los casos de abandono y abuso de menores. | UN | وأضافت الورقة أنه لا توجد بيانات وطنية بشأن حوادث إيذاء الأطفال وإهمالهم. |
| No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
| Contiene datos nacionales sobre unas 70 variables pertinentes para el período comprendido entre 1961 y 1989 para más de 100 países en desarrollo. | UN | ويتضمن مصرف برد ٢ بيانات وطنية عن ٧٠ متغيرا تقريبا للفترة ١٩٦١ - ١٩٨٩ في أكثر من ١٠٠ بلد نام. |
| Además, Portugal pone a disposición datos nacionales sobre la exportación de armas pequeñas y convencionales, que presenta a las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y la secretaría del Acuerdo de Wassenaar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح البرتغال البيانات الوطنية عن تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية، التي تقدمها إلى الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي وأمانة اتفاق فاسينار. |
| Dichos parámetros han servido de base para elaborar sistemas de datos nacionales sobre el niño y la mujer en países como Bangladesh, China, Egipto, el Perú y Zambia. | UN | وقد وفرت هذه الدراسات اﻷساس الضروري ﻹقامة شبكات بيانات وطنية بشأن الطفل والمرأة في بلدان من قبيل بنغلاديش وبيرو وزامبيا والصين ومصر. |
| En 2010, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia ayudó a asociados nacionales de Costa Rica, Nigeria y Tailandia a establecer bases de datos nacionales sobre la trata de seres humanos. | UN | وفي عام 2010، قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بدعم الشركاء الوطنيين في تايلند وكوستاريكا ونيجيريا في مجال تطوير قواعد بيانات وطنية بشأن الاتجار بالبشر. |
| El Paraguay e Italia han elaborado bases de datos nacionales sobre la trata de seres humanos centradas en la asistencia brindada a las víctimas que, en el caso del Paraguay, incluye información sobre la forma en que se detectó a la víctima y el contexto de la victimización, datos pertinentes sobre la trata y datos pertinentes sobre la detención. | UN | وأفادت كل من إيطاليا وباراغواي بأنها أنشأت قاعدة بيانات وطنية بشأن الاتجار بالبشر، تركز على المساعدة المقدمة إلى الضحايا وتتضمن، في حالة باراغواي، معلومات عن كيفية التعرف على الضحية والسياق الذي حدث فيه الإيذاء، وبيانات ذات صلة بالاتجار، وبيانات ذات صلة بكيفية الكشف. |
| 60. En 2007, el 76% de los Estados informantes comunicaron que contaban con bases de datos nacionales sobre la reducción de la demanda de drogas, en tanto que en 1998 esa proporción fue de sólo el 45%. | UN | 60- أفادت ثلاث دول من كل أربع دول مستجيبة (76 في المائة)، في عام 2007، بأنها تملك قواعد بيانات وطنية بشأن خفض الطلب، في حين لم تتجاوز هذه النسبة 45 في المائة في عام 1998. |
| Por último, Libia podría en su momento comprometerse a comunicar datos nacionales sobre los gastos militares con destino a la base de datos de las Naciones Unidas. | UN | 76 - وأخيرا، يمكن لليبيا أن تلتزم في نهاية المطاف بتقديم بيانات وطنية بشأن النفقات العسكرية إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموجودة(). |
| También se están elaborando iniciativas encaminadas a combatir las causas originales de la pobreza y se están realizando estudios y análisis a fin de obtener datos nacionales sobre la pobreza. | UN | ويجري أيضا وضع مبادرات لمعالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وإعداد دراسات ودراسات استقصائية للحصول على بيانات وطنية عن الفقر. |
| A las organizaciones internacionales que las solicitan, se les envían cintas con datos nacionales sobre comercio, una vez que la División de Estadística de las Naciones Unidas ha recibido la autorización correspondiente del país interesado. | UN | وتقدم اﻷشرطة التي تحتوي بيانات وطنية عن التجارة الى المنظمات الدولية، عند الطلب، بعد أن تحصل الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة على إذن بذلك من البلد المعني. |
| En la sección de los indicadores aparecen datos nacionales sobre la salud, el saneamiento, la disponibilidad de alimentos, la condición de la mujer y el niño, las corrientes de ayuda, los gastos militares y diversos datos relativos a los temas de la Cumbre. | UN | ويشمل فرع المؤشرات بيانات وطنية عن الصحة، والتصحاح، والامدادات الغذائية، ومركز المرأة والطفل، وتدفقات العون، والنفقات العسكرية، وطائفة شتى من بيانات أخرى متصلة بقضايا مؤتمر القمة. |
| PRED BANK 2.0 contiene datos nacionales sobre unas 70 variables pertinentes para el período de 1961 a 1989 en relación con 116 países en desarrollo. | UN | والنسخة المعنية تتضمن بيانات وطنية عن حوالي ٧٠ متغيرا من المتغيرات ذات الصلة للفترة ١٩٦١-١٩٨٩ فيما يتصل ﺑ ١١٦ بلدا ناميا. |
| Sin embargo, la Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia realizó encuestas sobre el desempleo en 1996 y 1997. Éstas arrojaron los primeros datos nacionales sobre la discapacidad basados en la población en el país. | UN | بيد أن إدارة الاحصاءات النيوزيلندية أجرت دراستين استعراضيتين عن الإعاقة في 1996 و 1997، قدمت فيهما أول بيانات وطنية عن السكان المعوقين في البلد. |
| PRED Bank 2.0 contiene datos nacionales sobre unas 70 variables pertinentes para el período de 1961 a 1989 en relación con 116 países en desarrollo. | UN | وتشمل هذه القاعدة البيانات الوطنية عن نحو ٧٠ من المتغيرات المهمة للفترة ١٩٦١-١٩٨٩ بالنسبة الى ١١٦ من البلدان النامية. |
| Para establecer las cifras del producto agregado regional se utilizan los datos nacionales sobre el PIB real, de manera que el PIB real de cada país se determina con arreglo a las prácticas nacionales. | UN | ويتم تجميع البيانات الوطنية عن الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للوصول الى أرقام الناتج للمنطقة، ولذلك تتبع الممارسات الوطنية في تعريف الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي لكل بلد. |
| Ese estudio actualizará los datos reunidos en el Estudio sobre la seguridad de la mujer de 1996 que reunió los primeros datos nacionales sobre el carácter y el alcance de todos los tipos de violencia contra la mujer en Australia. | UN | وستضيف البيانات التي تم جمعها خلال الدراسة الاستقصائية المتعلقة بسلامة المرأة لعام 1996، التي وضعت أول البيانات الوطنية عن طبيعة ومدى جميع أشكال العنف ضد المرأة في أستراليا. |
| Varios países ya han establecido sus propias bases de datos nacionales sobre la vigilancia de la desertificación y la sequía y también están participando en el establecimiento de una base de datos sobre todo el Mediterráneo. | UN | وثمة بلدان عديدة أنشأت فعلاً قواعد بيانات وطنية خاصة بها للمعلومات المتعلقة برصد التصحر والجفاف، كما تشترك في إنشاء قاعدة بيانات لبلدان البحر الأبيض المتوسط. |
| Establecer un calendario y un banco de datos nacionales sobre iniciativas para facilitar la colaboración y el intercambio de información. | UN | ٤ - إنشاء جدول وطني ومصرف بيانات وطني للمبادرات من أجل المساعدة على تبادل المعلومات والتعاون. |
| Esta iniciativa también contribuye para que se pueda tener monitoreo y la evaluación de forma cuantitativa a fin de obtener datos nacionales sobre los socioeducadores y sus expectativas. | UN | وتساهم هذه المبادرة أيضاً في عمليتي الرصد والتقييم الكمي وصولاً إلى بيانات وطنية تتعلق بالمربين الاجتماعيين وتوقعاتهم. |
| Jordania, la República Árabe Siria y el Yemen terminaron de crear sus bases de datos nacionales sobre los desastres, y Djibouti, Egipto, el Líbano y Marruecos están finalizando las suyas. | UN | واستكملت الأردن والجمهورية العربية السورية واليمن قواعد بياناتها الوطنية عن الكوارث، بينما تقوم جيبوتي ولبنان ومصر والمغرب حاليا بوضع الصيغة النهائية لقواعد بياناتها. |
| En los países en desarrollo, las bases de datos nacionales sobre proveedores pueden ser limitadas; | UN | وربما تكون قواعد البيانات الوطنية الخاصة بالبائعين محدودة في البلدان النامية؛ |
| Los datos nacionales sobre el uso de la tierra y la masa forestal en muchos casos estaban obsoletos o en un formato no adecuado. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون البيانات الوطنية المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي غير مستوفاة أو واردة في شكل غير مناسب. |
| Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país | UN | 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم |