En la región de la OSCE esto ha dado lugar a la preparación y aprobación de varios planes de acción nacionales para la aplicación. | UN | وأسفر ذلك في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عن إعداد عدة خطط عمل وطنية للتنفيذ واعتمادها. |
El Comité y sus expertos, con el apoyo de la Oficina de Asuntos de Desarme, trabajaron bilateralmente con varios Estados Miembros a fin de facilitar la preparación de planes de acción nacionales para la aplicación. | UN | وعملت اللجنة وخبراؤها، بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح، على صعيد ثنائي مع عدد من الدول الأعضاء لتيسير إعداد خطط عمل وطنية للتنفيذ. |
Se alienta a los Estados a preparar, a título voluntario, planes de acción nacionales para la aplicación, en los que se tracen sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004), y a presentar esos planes al Comité. | UN | 7 - وتشجَّع جميع الدول على أن تعد طوعا خطط عمل وطنية للتنفيذ ترسم أولوياتها وخططها فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الرئيسية من القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى اللجنة. |
En la Conferencia de Beijing se exhortó a todos los gobiernos a que prepararan planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | 452 - وقد دعا مؤتمر بيجين جميع الحكومات إلى إعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل. |
Los esfuerzos de los Estados para poner en práctica la obligación del Estado de proteger contra los efectos negativos de las actividades empresariales en los derechos humanos, incluidas las iniciativas para elaborar planes de acción nacionales para la aplicación de los Principios Rectores; | UN | الجهود التي تبذلها الدول للوفاء بواجبها في منع الآثار الضارة التي تلحقها الأعمال التجارية بحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى وضع خطط عمل وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
Además, se recomendó mejorar la integración de la elaboración de los planes nacionales de gestión integrada de los recursos hídricos, de conformidad con la meta de 2005 de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los programas de acción nacionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت حلقة العمل بتحسين إدماج وضع الخطط الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه وفقا لهدف عام 2005 للقمة العالمية للتنمية المستدامة ولبرامج العمل الوطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
En el primer caso, en las reuniones nacionales y subregionales se destacará la importancia de incluir a las autoridades de aduanas en la formulación de planes de acción nacionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam y la necesidad de crear un mecanismo que facilite el intercambio de información entre las autoridades nacionales designadas y las autoridades aduaneras. | UN | ففي المرحلة الأولى، تشدد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية على أهمية إشراك السلطات الجمركية في عمليات وضع خطط العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وعلى الحاجة إلى وجود آلية لتيسير تدّفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعيّنة والسلطات الجمركية. |
8 Alienta a todos los Estados a preparar a título voluntario planes de acción nacionales para la aplicación, con la asistencia del Comité 1540, según proceda, en los que se tracen sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004), y a presentar esos planes al Comité 1540; | UN | 8 - يشجع جميع الدول على أن تعد طوعا خطط عمل وطنية للتنفيذ بمساعدة لجنة القرار 1540، حسب الاقتضاء، ترسم أولوياتها وخططها فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الرئيسية من القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى لجنة القرار 1540؛ |
8 Alienta a todos los Estados a preparar a título voluntario planes de acción nacionales para la aplicación, con la asistencia del Comité 1540, según proceda, en los que se tracen sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004), y a presentar esos planes al Comité 1540; | UN | 8 - يشجع جميع الدول على أن تعد طوعا خطط عمل وطنية للتنفيذ بمساعدة لجنة القرار 1540، حسب الاقتضاء، ترسم أولوياتها وخططها فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الرئيسية من القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى لجنة القرار 1540؛ |
8. Alienta a todos los Estados a que preparen a título voluntario planes de acción nacionales para la aplicación, con la asistencia del Comité 1540, según proceda, en los que se tracen sus prioridades y planes para aplicar las disposiciones fundamentales de la resolución 1540 (2004) y a presentar esos planes al Comité; | UN | 8 - يشجع جميع الدول على أن تعد طوعا خطط عمل وطنية للتنفيذ بمساعدة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، حسب الاقتضاء، تحدد أولوياتها وخططها فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الرئيسية من القرار 1540 (2004)، وأن تقدم تلك الخطط إلى اللجنة؛ |
Se acogió favorablemente, en particular, la elaboración de planes de acción nacionales para la aplicación, y varios oradores destacaron la importancia de seguir ocupándose de las recomendaciones sobre la aplicación de los capítulos III y IV durante el segundo ciclo de examen. | UN | وعلى وجه الخصوص، أُبدي ترحيب بإعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية، وأشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية الاستمرار في معالجة التوصيات بشأن تنفيذ الفصلين الثالث والرابع أثناء دورة الاستعراض الثانية. |
Quisiera mencionar también la carta del Sr. Desai al Sr. Speth, Administrador del PNUD, en que se alienta a los representantes residentes a que apoyen los mecanismos y los procesos consultivos nacionales para el adelanto de la mujer y ayuden a preparar estrategias o planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى الرسالة الموجهة من السيد ديساي إلى السيد سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي تشجع الممثلين المقيمين على دعم اﻵليات الوطنية والعمليات الاستشارية من أجل النهوض بالمرأة والمساعدة في إعداد استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
En el contexto del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se alentó a los gobiernos a que prepararan planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٤٧ - شُجعت الحكومات، في معرض متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، على إعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
• Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: estrategias o planes de acción nacionales para la aplicación de la Plataforma de Acción (85 Estados Miembros)b | UN | ● المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل )٨٥ دولة عضوا()ب(. |
El Programa de Acción Mundial del PNUMA ha prestado un apoyo importante a los gobiernos nacionales para elaborar programas de acción nacionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | 201- ويقدم برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الفني إلى الحكومات لمساعدتها في وضع برامج عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Respuesta: Uzbekistán tomó disposiciones para que las instituciones de la sociedad civil participaran ampliamente en la preparación de los informes nacionales y los planes de acción nacionales para la aplicación de las observaciones finales y recomendaciones de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, incluido el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | الرد: أجرت أوزبكستان ترتيبات بهدف إشراك مؤسسات المجتمع المدني بشكل موسَّع في إعداد التقارير الوطنية وخطط العمل الوطنية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومن بينها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Los representantes de las cámaras participan en la labor del Grupo de Trabajo, así como en conferencias, mesas redondas, seminarios y cursos de capacitación relativos a la preparación y el examen de informes nacionales, y colaboran con los grupos de trabajo que se encargan de preparar los planes de acción nacionales para la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويشترك نواب مجلسي البرلمان في أعمال الفريق العامل، وفي المؤتمرات، واجتماعات المائدة المستديرة، والحلقات الدراسية، والدورات التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية والنظر فيها، ويعملون أيضاً في الفرق العاملة المعنية بإعداد خطط العمل الوطنية لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
h) Incluir a las viudas como una categoría específica en los planes de acción nacionales para la aplicación de la resolución 1325 (2000). | UN | (ح) إدراج الأرامل كفئة خاصة في خطط العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325. |
Se ha subrayado la importancia de la política relativa al desarrollo y la conservación de los recursos de las tierras secas y los planes de acción nacionales para la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación han contribuido en ese sentido. | UN | وتم التركيز على أهمية السياسات الرامية إلى حفظ وتطوير موارد الأراضي الجافة، التي ساعدت في وضعها خطط العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر. |