En la nota se calculaba que serían necesarios aproximadamente 1.400.000 dólares anuales para financiar un nivel mínimo de actividades del Instituto. | UN | وتضمنت المذكرة تقديرا بأنه سيلزم نحو 000 400 1 دولار سنويا من أجل تمويل أنشطة المعهد بالحد الأدنى. |
Así pues, la labor de recaudación de fondos sigue siendo un componente fundamental del programa de actividades del Instituto. | UN | ولذلك، فإن جهود جمع التبرعات لا تزال عنصرا حاسما في برنامج أنشطة المعهد. |
El programa de actividades del Instituto procura atender un amplio conjunto de necesidades de conformidad con las prioridades nacionales y regionales. | UN | وتتناول أنشطة المعهد البرنامجية مجموعة شاملة من الاحتياجات وفقا للأولويات الوطنية والإقليمية. |
III. Aspectos principales del programa de actividades del Instituto | UN | الجوانب البارزة في برنامج أنشطة المعهد |
El Consejo estableció una oficina de coordinación de representantes a nivel regional y un Consejo de Coordinación, que supervisa el Registro Nacional de Comunidades Indígenas, identifica los problemas y establece prioridades para solucionarlos, y se encarga además del programa de actividades del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas a mediano y largo plazo. | UN | وشكل المجلس مكتباً للتنسيق بين الممثلين على الصعيد الإقليمي ومجلس تنسيق يشرف على السجل الوطني لمجتمعات الشعوب الأصلية، ويحدد المشاكل ويضع الأولويات لحلها، فضلاً عن إعداد برنامج لأنشطة المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين على المديين الطويل والمتوسط(). |
Parecía no haber un trabajo sistemático destinado a adaptar el plan de actividades del Instituto a la entrada de fondos para actividades de desarrollo. | UN | ولا يبدو أن هناك جهودا تُبذل بشكل منهجي في سبيل التوفيق بين خطة أنشطة المعهد وما يتدفق إليه من أموال مخصصة للأنشطة الإنمائية. |
B. Aspectos destacados del programa de actividades del Instituto | UN | باء - الملامح الرئيسية لبرنامج أنشطة المعهد |
Se hizo especial referencia a la importancia de haber reincorporado el componente de investigación a la lista de actividades del Instituto y a las funciones, aprobadas recientemente, de la Oficina de Enlace en Roma en apoyo del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental con asiento en Bruselas. | UN | وأُشير بشكل خاص إلى عملية الإنعاش المهمّة للمكوّن البحثي في حافظة أنشطة المعهد وإلى المهام المعتمدة حديثا لمكتب الاتصال في روما لدعم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية الموجود مقرّه في بروكسل. |
El programa de actividades del Instituto irá abarcando cada vez más medidas que irán desde las campañas de concienciación hasta las intervenciones específicas para sensibilizar a los países africanos acerca del peligro que plantea el delito para su estabilidad y prosperidad y la necesidad de incorporar en sus planes de desarrollo mecanismos de salvaguardia para detectar y combatir el delito. | UN | وسيشتمل جدول أنشطة المعهد بشكل متزايد على تدابير ممتدة من حملات تكثيف التوعية إلى التدخلات العادية لتنبيه البلدان الأفريقية إلى الخطر الذي تمثله الجريمة بالنسبة لاستقرارها ورفاهتها، والحاجة إلى أن تدرج ضمن خططها الإنمائية آليات ضمانات لكشف الجريمة ومعاقبتها. |
La Junta expresó su agradecimiento por el programa de actividades del Instituto y el papel por él desempeñado en la prestación de apoyo técnico a los Estados miembros pero manifestó su preocupación por el hecho de que siguen produciéndose actividades delictivas complejas en los países africanos. | UN | 8- وقدّر مجلس الإدارة برنامج أنشطة المعهد في تقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء ولكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار وجود أنشطة إجرامية متطورة في البلدان الأفريقية. |
Debo observar que la gama de actividades del Instituto va desde la organización de seminarios, el intercambio con misiones diplomáticas y la investigación hasta la publicación de la revista Disarmament Forum. | UN | وأود أن أنوه إلى أن أنشطة المعهد تتراوح من تنظيم الحلقات الدراسية، والحوار مع البعثات الدبلوماسية والبحوث، إلى نشر مجلة " منتدى نزع السلاح " . |
65. A fin de ampliar el ámbito de actividades del Instituto mediante la prestación de servicios y la organización de cursos prácticos la Junta Directiva ha aprobado la construcción de un centro de excelencia para la prevención del delito y la justicia penal en África en el edificio donde funciona actualmente la secretaría. | UN | 65- ومن أجل توسيع نطاق أنشطة المعهد عن طريق تقديم الخدمات وإقامة حلقات العمل، وافق مجلس الإدارة على إنشاء مركز امتياز لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا ضمن المبنى الحالي الذي توجد به الأمانة. |
De conformidad con el programa de actividades del Instituto previsto para 2005, el Director siguió aplicando la estrategia para la recaudación de fondos iniciada en 2004, con el fin de aumentar el apoyo financiero tanto a las actividades básicas del Instituto como a proyectos extrapresupuestarios. | UN | 42 - ووفقا لبرنامج أنشطة المعهد المتوخاة لعام 2005، فقد واصلت مديرة المعهد تطبيق استراتيجية جمع الأموال التي بدأت في عام 2004 والرامية إلى زيادة الدعم المالي لكل من أنشطة المعهد الرئيسية وللمشاريع الممولة من خارج الميزانية. |
Como parte del esfuerzo mundial más amplio para combatir la delincuencia, el programa de actividades del Instituto pone las necesidades de los Estados miembros en el centro de la intervención. Subraya, además, la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos sus asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito. | UN | 7- وفي إطار الجهود العالمية الأوسع لمكافحة الجريمة، يركّز برنامج أنشطة المعهد على التدخل لتلبية احتياجات الدول الأعضاء، ويشدد على ضرورة إقامة الائتلافات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تحقيق سياسات فعالة لمنع الجريمة. |
El Consejo estableció una oficina de coordinación de representantes a nivel regional y un Consejo de Coordinación, que supervisa el Registro Nacional de Comunidades Indígenas, identifica los problemas y establece prioridades para solucionarlos, y se encarga además del programa de actividades del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas a mediano y largo plazo. | UN | وشكل المجلس مكتباً للتنسيق بين الممثلين على الصعيد الإقليمي ومجلس تنسيق يشرف على السجل الوطني لمجتمعات الشعوب الأصلية، ويحدد المشاكل ويضع الأولويات لحلها، فضلاً عن إعداد برنامج لأنشطة المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين على المديين الطويل والمتوسط(). |