ويكيبيديا

    "de armas a través" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة عبر
        
    • للأسلحة عبر
        
    • بالأسلحة عبر
        
    • الأسلحة عن طريق
        
    • أسلحة عبر
        
    • السلاح عبر
        
    La transferencia de armas a través de la frontera estatal está regulada por la Ley de control de las fronteras estatales. UN أما نقل الأسلحة عبر حدود الدولة فهو خاضع لقانون تنظيم مراقبة حدود الدولة.
    Se ha informado de que el PUSIC está cada vez más involucrado en el tráfico de armas a través del lago Albert. UN ويتردد أن حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو ضالع بصورة متزايدة في تهريب الأسلحة عبر بحيرة ألبرت.
    Asimismo, el proceso debe incluir la vigilancia del tráfico ilegal de armas a través de la frontera entre Darfur y el Chad y Darfur y Kordofan. UN ويتعيّن أن تشمل أيضا رصد عمليات النقل غير الشرعية للأسلحة عبر الحدود بين دارفور وتشاد وبين دارفور وكردفان.
    Varios Estados Miembros han expresado su preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    El Gobierno atribuye elevada prioridad a la prevención del tráfico ilícito de armas a través de las fronteras del país. UN حراسة الحدود: جعلت الحكومة من منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة عبر الحدود، إحدى أولوياتها القصوى.
    Identificar el tráfico de armas a través de la frontera como el principal indicio de la existencia de reclutamiento oculta el alcance de esas redes oficiosas. UN وتحديد الاتجار بالأسلحة عبر الحدود بوصفه الإشارة الأولية للتجنيد إنما يحجب حجم هذه الشبكات غير الرسمية.
    Estas normas ayudan a evitar el tráfico de armas a través del espacio aéreo de Uganda. UN وتساعد هذه الأحكام على منع تهريب الأسلحة عن طريق المجال الجوي الأوغندي.
    Al parecer, las operaciones conjuntas de la MONUC y las FARDC en la orilla sur del Lago Albert han desalentado el transporte transfronterizo ilícito de armas a través del lago. UN ويبدو أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاذاة الشواطئ الجنوبية لبحيرة ألبرت قد حدت من الأعمال غير المشروعة لتهريب الأسلحة عبر الحدود.
    En los informes complementarios del Secretario General no se menciona el tráfico de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    Por su parte, el Gobierno de Israel sigue alegando graves violaciones del embargo de armas a través de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتواصل الحكومة الإسرائيلية من جهتها ادعاء وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود اللبنانية السورية.
    Varios Estados Miembros han seguido proporcionándome información que parece corroborar las denuncias de contrabando de armas a través de las fronteras terrestres. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    La libre circulación de personas y bienes, combinada con la porosidad de las fronteras africanas, favorece la circulación de armas a través de estas. UN وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود.
    Varios Estados Miembros han seguido expresando su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Informó también del contrabando de armas a través de sus fronteras y otras actividades delictivas, incluidas matanzas y secuestros de miembros de las fuerzas de seguridad. UN وأفادت البعثة أيضا عن تهريب للأسلحة عبر الحدود وعن أنشطة إجرامية أخرى، بما في ذلك عمليات قتل واختطاف أفراد قوات الأمن.
    Varios Estados Miembros han expresado su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها البالغ إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Varios Estados Miembros han seguido expresando su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de las fronteras terrestres. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Varios Estados Miembros han seguido expresando su profunda preocupación por la transferencia ilegal de armas a través de estas fronteras terrestres. UN وقد واصل عدد من الدول الأعضاء الإعراب عن قلق عميق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر هذه الحدود البرية.
    Algunos miembros subrayaron la necesidad de luchar contra el tráfico de armas a través de la frontera entre Siria y el Líbano. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة مكافحة الاتجار بالأسلحة عبر الحدود السورية اللبنانية.
    La misión también intercambiaría oficiales de enlace con la MONUC. Las dos misiones compartirían información militar, sobre todo la relacionada con el movimiento de elementos armados y el tráfico de armas a través de las fronteras. UN وستتبادل البعثة أيضا موظفي اتصال مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وسوف تتبادل البعثتان المعلومات العسكرية مع التشديد على المعلومات عن تحركات العناصر المسلحة والاتجار بالأسلحة عبر الحدود.
    ¿Está el Gobierno de Rwanda al tanto de casos de tráfico de armas a través de la frontera entre la República de Rwanda y la República Democrática del Congo? UN - هل لدى جمهورية رواندا علم بحالات اتجار بالأسلحة عبر الحدود الفاصلة بينها وبين جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    Reconocer que las transferencias de armas a través de intermediarios presentan el mayor riesgo para el desvío de armas pequeñas y ligeras al mercado ilícito y para propósitos o actores no autorizados; UN الإقرار بأن نقل الأسلحة عن طريق السماسرة يعد من أخطر أشكال تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة ولخدمة أغراض غير مأذون بها أو جهات غير مصرح لها؛
    Las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL continuaron adoptando medidas intensivas y coordinadas, como se describe anteriormente, destinadas específicamente a evitar la presencia de elementos armados en la zona, detectar y eliminar todas las armas y material conexo que pudieran estar aún presentes e impedir el posible contrabando de armas a través del río Litani. UN وواصل الجيش اللبناني والقوة المؤقتة اتخاذ تدابير مكثفة ومنسقة، على النحو الموصوف أعلاه، تهدف تحديدا إلى كفالة عدم وجود عناصر مسلحة في المنطقة، وكشف وإزالة جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي قد تكون ما زالت موجودة في المنطقة، والحيلولة دون إمكانية تهريب أسلحة عبر نهر الليطاني.
    Los problemas de Rwanda se agravaron primero con la colonización y después con la corriente de armas a través de sus fronteras. UN وأشارت إلى أن المشاكل في رواندا بسبب الاستعمار أولا ازدادت حدة، وبسبب تدفق السلاح عبر الحدود ثانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد