| Las tierras pertenecientes al término municipal de Ŷarŷu ' y las colinas de Mlita y Ŷabal Safi, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | تعرض خراج بلدة جرجوع، وتلال مليتا، وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 2 de noviembre de 1995 Los alrededores de un cuartel del ejército situado en la zona de An-Nabatiya al-Fawqa fueron sometidos a fuego de artillería israelí. | UN | ٢/١١/١٩٩٥ تعرض محيط ثكنة الجيش في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 4 de noviembre de 1995 Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Bra ' shit, Tibnin, ' Ayta al-Ŷabal y Hadaza, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | ٤/١١/١٩٩٥ تعرض خراج بلدات برعشيت، وتبنين، وعيتا الجبل، وحداثا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 8 de noviembre de 1995 Las colinas meridionales de los municipios de ' Ayta at-Tina y Maydun fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | ٨/١١/١٩٩٥ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي عين التينة وميدون لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| Los testigos indicaron que el fuego de artillería israelí alcanzó la escuela de Beit Hanoun a plena luz del día. | UN | وأفاد شهود أن المدفعية الإسرائيلية قصفت المدرسة في بيت حانون في وضح النهار. |
| A las 18.45 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Tibnin, Bra ' shit, Safd al-Batij, Shaqra y ' Ayta al-Ŷabal, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٤٥/١٨: تعرض خراج بلدات تبنين وبرعشيت وصفد البطيخ وشقرا وعيتا الجبل لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 19.00 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de ' Arabsalim, Ŷarŷu ' y ' Ayn Bu Suwar, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/١٩: تعرض خراج بلدات عربصاليم وجرجوع وعين بوسوار لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 9 de noviembre de 1995 A las 5.30 horas: Los municipios de Tibnin, Bra ' shit, Haris y ' Ayta al-Ŷabal, fueron sometidos a fuego de artillería israelí. | UN | ٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: تعرضت بلدات تبنين برعشيت، وحاريص، وعيتا الجبل لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 10.30 horas: Las colinas meridionales de los municipios de Maydun y ' Ayta at-Tina, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/١٠: تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي ميدون وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 10 de noviembre de 1995 A las 8.00 horas: Los alrededores de los municipios de Mashgara y ' Ayn at-Tina, fueron sometidos a fuego de artillería israelí. | UN | ١٠/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٨: تعرض محيط بلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 22.30 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafer Ruman, Habbush, ' Arabsalim, Ŷarŷu ' y ' Ayn Bu Suwar, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/٢٢: تعرض خراج بلدات كفر رمان، وحبوش، وعربصاليم، وجرجوع وعين بوسوار لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 19.30 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de ' Arabsalim, ŶarŶu ' , ' Ayn Bu Suwar y Ŷaba ' , fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/١٩: تعرض خراج بلدات عربصاليم، وجرجوع، وعين بوسوار، وجباع لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 20.30 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafer Ruman, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٣٠/٢٠: تعرض خراج بلدة كفر رمان لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 22.00 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de ' Ayta al-Ŷabal, Hadaza, Tibnin y Bra ' shit, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/٢٢: تعرض خراج بلدات عيتا الجبل، وحداثا، وتبنين، وبرعشيت لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 14 de noviembre de 1995 A las 6.00 horas: Las colinas que rodean los municipios de Maydun y ' Ayn at-Tina y el monte Abu Rashid, fueron sometidos a fuego de artillería israelí. | UN | ١٤/١١/١٩٩٥ الساعة ٠٠/٦: تعرضت التلال المحيطة ببلدتي ميدون، وعين التينة، وجبل أبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 18.00 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafra, Yatar, Tibnin, Bra ' shit Al-Ŷabal, Hadaza y Haris, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/١٨: تعرض خراج بلدات كفرا، وياطر، وتبنين، وبرعشيت الجبل، وحداثا، وحاريص لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| 15 de noviembre de 1995 A las 10.30 horas: Las tierras pertenecientes a los términos municipales de ' Arabsalim, Ŷarŷu ' , ' Ayn Bu Suwar y Ŷaba ' , fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | ١٥/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/١٠: تعرض خراج بلدات عربصاليم، وجرجوع، وعين بوسوار وجباع لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| A las 12.00 horas: Las colinas meridionales de los municipios de Mashgara y ' Ayn at-Tina, fueron sometidas a fuego de artillería israelí. | UN | الساعة ٠٠/١٢: تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
| El Secretario General pidió que se realizara una investigación completa, y Human Rights Watch llegó a la conclusión de que se había debido a fuego de artillería israelí. | UN | ودعا الأمين العام إلى إجراء تحقيق كامل، في حين أن منظمة رصد حقوق الإنسان خلصت إلى أن ذلك حدث نتيجة لقصف المدفعية الإسرائيلية. |
| También en Gaza, el lunes por la tarde el fuego de artillería israelí que se desencadenó sobre la familia Abu Eisha en el barrio de Al-Zaitoun en la ciudad de Gaza mató a todos sus integrantes. | UN | وفي غزة أيضا، أمطرت المدفعية الإسرائيلية بوابل من نيرانها منزل عائلة أبو عيشة في حي الزيتون بمدينة غزة مساء الاثنين فقتلت الأسرة بأكملها. |
| Como consecuencia de ello, la familia Al-Hilu de Gaza ha debido soportar con inconcebible pesar e incredulidad el último ataque de artillería israelí dirigido a una vivienda del barrio de Al-Shoja ' iyya, situado al este de la ciudad de Gaza, y a un campo de fútbol cercano en el que había niños jugando, que se saldó con la muerte de cinco civiles palestinos. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه عائلة الحلو في غزة حزنا وصدمة لا يمكن تصورهما نجما عن أحدث وابل من قذائف المدفعية الإسرائيلية استهدف منزلا في حي الشجاعية في شرقي مدينة غزة وملعبا قريبا لكرة القدم كان يلعب فيه الأطفال، ما أسفر عن مقتل خمسة مدنيين فلسطينيين. |