ويكيبيديا

    "de cerca los progresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن كثب التقدم
        
    • مسار التقدم
        
    • وثيق التقدُّم
        
    • عن كثب ما تحرزه
        
    • عن كثب برصد التقدم المحرز
        
    • عن كثب للتقدم
        
    • بدقة التقدم المحرز
        
    • وثيقة التقدم
        
    China ha mantenido desde hace mucho tiempo buenos vínculos de cooperación con los países africanos y sigue de cerca los progresos de África. UN وتقيم الصين منذ أمد بعيد علاقة جيدة وتعاونية مع البلدان الأفريقية، وهي تتابع عن كثب التقدم المحرز في القارة الأفريقية.
    Seguir de cerca los progresos que logren estas Partes respecto de la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Seguir de cerca los progresos que logre Bahamas respecto de la eliminación gradual de las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جزر البهاما فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    El presente informe se ha elaborado a petición de la Conferencia de las Partes en su 18º período de sesiones, a fin de seguir de cerca los progresos realizados en el cumplimiento del objetivo del equilibrio de género para promover una política climática sensible a las cuestiones de género. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة تيسيراً لتعقب مسار التقدم المحرز في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في إطار النهوض بالسياسات المناخية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Se acogió con beneplácito la creación de un equipo superior de gestión que rendiría cuentas al Director Ejecutivo y que vigilaría de cerca los progresos realizados en la aplicación del modelo de financiación e informaría periódicamente sobre ellos. UN ورُحِّب بإنشاء فريق الإدارة الرفيع المستوى الذي سيرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي، وسيرصد بشكل وثيق التقدُّم المحرز في تنفيذ النموذج التمويلي ويقدِّم تقارير دورية عنه.
    3. Seguir de cerca los progresos de Somalia en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación de los clorofluorocarbonos. UN 3 - أنْ تتابع عن كثب ما تحرزه الصومال من تقدم نحو تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Seguir de cerca los progresos que logre Bolivia respecto de la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بوليفيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Se observarán muy de cerca los progresos hechos en el cumplimiento de los objetivos para la infancia, a efectos de examinarlos en la reunión. UN وسوف يرصد عن كثب التقدم المحرز في بلوغ الأهداف ذات الصلة بالأطفال لمناقشته في هذا الاجتماع.
    4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    3. Seguir de cerca los progresos de Somalia en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación gradual de los CFC. UN 3 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه الصومال في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La Misión y la Secretaría están supervisando de cerca los progresos en el Sector Sur, donde el porcentaje de equipo en servicio es de 70%. UN وترصد البعثة والأمانة العامة عن كثب التقدم المحرز في القطاع الجنوبي، حيث يبلغ معدل الصلاحية 70 في المائة.
    9. Alienta también a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a seguir de cerca los progresos realizados por los gobiernos en las investigaciones que realicen en el marco de sus respectivos mandatos; UN ٩ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات التي تجريها في إطار ولاياتهم المختلفة ؛
    10. Alienta también a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a seguir de cerca los progresos realizados por los gobiernos en las investigaciones realizadas con arreglo a sus respectivos mandatos; UN ٠١ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات الجارية في إطار ولاياتهم المختلفة ؛
    Convencido de la necesidad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda para que el Tribunal pueda concluir su trabajo lo antes posible, y decidido a seguir de cerca los progresos de la labor del Tribunal Internacional para Rwanda, UN واقتناعا منه بضرورة إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا بغية تمكين المحكمة من التعجيل بإنجاز عملها في أقرب موعد ممكن، وإذ عقد العزم على أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه عملية المحكمة الدولية لرواندا،
    Convencido de la necesidad de establecer un cuerpo de magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para Rwanda para que el Tribunal pueda concluir su trabajo lo antes posible, y decidido a seguir de cerca los progresos de la labor del Tribunal Internacional para Rwanda, UN واقتناعا منه بضرورة إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا بغية تمكين المحكمة من التعجيل بإنجاز عملها في أقرب موعد ممكن، وإذ عقد العزم على أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه عملية المحكمة الدولية لرواندا،
    Seguir de cerca los progresos que logre Albania respecto de la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه ألبانيا فيما يتعلق بالتخلص من المواد المستنفدة للأوزون.
    4. Seguir de cerca los progresos alcanzados por [la Parte] en relación con la eliminación de [la SAO]. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي يحققه [الطرف] بشأن التخلص التدريجي من [المادة المستنفدة للأوزون].
    e) Formular estrategias y marcos de vigilancia y evaluación sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en las zonas rurales a fin de poder seguir de cerca los progresos, efectos y resultados de las medidas adoptadas; UN (هـ) وضع استراتيجيات وأُطر الرصد والتقييم المعنية بمساواة الجنسين وتمكين المرأة في المناطق الريفية بما يكفل تقصّي مسار التقدم والأثر المتحقق ونتائج الإجراءات التي يتم اتخاذها؛
    Se acogió con beneplácito la creación de un equipo superior de gestión que rendiría cuentas al Director Ejecutivo y que vigilaría de cerca los progresos realizados en la aplicación del modelo de financiación e informaría periódicamente sobre ellos. UN ورُحِّب بإنشاء فريق الإدارة الرفيع المستوى الذي سيرفع تقاريره إلى المدير التنفيذي، وسيرصد بشكل وثيق التقدُّم المحرز في تنفيذ النموذج التمويلي ويقدِّم تقارير دورية عنه.
    253. De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 23 y 24 de la resolución 2101 (2013), el Grupo ha colaborado estrechamente con el Proceso de Kimberley durante el curso de su mandato y ha seguido de cerca los progresos de Côte d’Ivoire hacia el cumplimiento de las normas mínimas exigidas por el Proceso de Kimberley. UN 253 - تعاون الفريق على نحو وثيق، حسب التكليف الصادر بموجب الفقرتين 23 و 24 من القرار 2101 (2013)، مع عملية كيمبرلي خلال فترة الولاية الموكولة إليه، وتابع عن كثب ما تحرزه كوت ديفوار من تقدم في الوفاء بالمعايير الدنيا التي تقتضيها عملية كيمبرلي.
    También implicaría pasar de la teoría a la práctica y vigilar de cerca los progresos en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluida la noción de responsabilidad mutua y el cumplimiento de los compromisos y otros requisitos de los principales aliados en la labor de desarrollo. UN 8 - ومن شأن ذلك أن يعني أيضا الانتقال من مستوى الرؤية إلى مستوى العمل، والقيام عن كثب برصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك مفهوم المساءلة المتبادلة وتنفيذ الالتزامات والمتطلبات الأخرى لشركاء التنمية الأساسيين.
    La UNOWA también continúa siguiendo de cerca los progresos hacia el establecimiento de la fuerza de reserva de la CEDEAO y participó en las reuniones del Comité de Jefes de Estado Mayor de Defensa de la CEDEAO. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة كذلك متابعته عن كثب للتقدم المحرز صوب إنشاء القوة الاحتياطية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وشارك في اجتماعات لجنتها لرؤساء أركان الدفاع.
    La gestión de la Oficina refleja de cerca los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión. UN 14- تعكس إدارة المكتب بدقة التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Por ejemplo, iban a vigilar de cerca los progresos realizados en la armonización de los ciclos de programación, para lo que el Grupo había proporcionado orientación e instrucciones a las oficinas en los países. UN فمثلا ستراقب هذه البلدان بصورة وثيقة التقدم المحرز في مواءمة الدورات البرنامجية، التي قدمت بشأنها اﻹرشاد والتعليمات إلى المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد