En este contexto, destaca la importancia del arreglo de las controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, destaca la importancia del arreglo de las controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويؤكد في هذا السياق أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
Los buenos oficios contribuyen a preservar la paz y la seguridad internacionales de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وإن المساعي الحميدة تساعد في حفظ السلم والأمن الدوليين وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, su Gobierno apoya la prevención y gestión de los conflictos, la mediación y la consolidación de la paz. | UN | ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام. |
Es preciso que la imposición de sanciones se considere solamente después de haber agotado todas las posibilidades de lograr el arreglo pacífico de las controversias, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta. | UN | وإن من الواجب ألا ينظر في الجزاءات إلا بعد أن تستنفد جميع السبل المؤدية إلى التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق. |
Por lo tanto, el Comité Especial sigue asignando suma importancia a la prevención y pronta resolución de los conflictos, que pueden reducir la necesidad de establecer operaciones de mantenimiento de la paz nuevas y costosas, y exhorta a las Naciones Unidas y a las partes interesadas a seguir estudiando los medios de hacer más a ese respecto, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta. | UN | ولهذا فإن اللجنة الخاصة لا تزال تعلق أهمية كبيرة على منع النزاع وتسويته في وقت مبكر، مما يمكن من خفض ضرورة إنشاء عمليات جديدة ومكلفة لحفظ السلام، وهي تحث اﻷمم المتحدة واﻷطراف المعنية على مواصلة استكشاف سبل القيام بالمزيد في هذا المجال وذلك طبقا للفصل السادس من الميثاق. |
Hicieron un llamamiento a las partes interesadas para que se abstuvieran de toda acción que pudiera provocar una intensificación de la crisis y pidieron que se tomaran disposiciones para resolver la crisis de forma que protegiera los intereses de todas las partes, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه أن يؤدي إلى تصعيد اﻷزمة، ودعوا إلى اتخاذ تدابير لحل اﻷزمة على نحو يحمي مصالح جميع اﻷطراف وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Instaron a las partes interesadas a abstenerse de cualquier acción que pueda dar lugar a una escalada y a que resolvieran la crisis pacífica y rápidamente, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي الى التصعيد، والعمل على تسوية اﻷزمة بطريقة سلمية وسريعة وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Hacen un llamamiento a las partes en la controversia para que se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda dar lugar a la escalada y para que se esfuercen por lograr un arreglo de la crisis por medios pacíficos y expeditivos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وناشدوا اﻷطراف المعنية أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي الى التصعيد، والعمل على تسوية اﻷزمة بطريقة سلمية وسريعة وفقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El Estado de Qatar tiene gran interés en promover la paz y la seguridad internacionales y afirma su compromiso de resolver las controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | تحرص دولة قطر على تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتؤكد التزامها بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
7. Destacamos la obligación que tienen los Estados de resolver sus controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 7 - ونؤكد ضرورة أن تلتزم الدول بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
7. Destacamos la obligación que tienen los Estados de resolver sus controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 7 - ونؤكد ضرورة أن تلتزم الدول بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
Reafirmaron que la imposición de sanciones de acuerdo con la Carta debería considerarse sólo después de haberse agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, y de haberse hecho un minucioso examen de los efectos a corto y largo plazos de esas sanciones. | UN | وأكدوا مجددا أنه بمقتضى الميثاق يجب اللجوء إلى فرض الجزاءات فقط بعد أن يتم استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية النزاعات وفقا للفصل السادس من الميثاق وبعد القيام بفحص شامل للآثار المترتبة على هذه الجزاءات في المدى القريب والمدى البعيد. |
Subrayamos la obligación que tienen los Estados de resolver sus controversias por medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, incluso, cuando proceda, recurriendo a la Corte Internacional de Justicia. | UN | 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. |
Instamos a los Estados Miembros a arreglar sus controversias por medios pacíficos de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas, incluso, cuando proceda, mediante un recurso más efectivo a la Corte Internacional de Justicia. | UN | 33 - نحن نهيب بالدول الأعضاء أن تسوي نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، بواسطة أنجع استخدام لمحكمة العدل الدولية. |
de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, el Consejo de Seguridad observa que es necesario afianzar las posibilidades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. | UN | " ووفقا للفصل السادس من الميثاق، يلاحظ مجلس اﻷمن ضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الدبلوماسية الوقائية. |
de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, el Consejo de Seguridad observa que es necesario afianzar las posibilidades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. | UN | " ووفقا للفصل السادس من الميثاق، يلاحظ مجلس اﻷمن ضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الدبلوماسية الوقائية. |
de conformidad con el Capítulo VI de la Carta, el Consejo de Seguridad observa que es necesario afianzar las posibilidades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. | UN | " ووفقا للفصل السادس من الميثاق، يلاحظ مجلس اﻷمن ضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الدبلوماسية الوقائية. |
El Consejo recuerda su importante función en el arreglo pacífico de controversias de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | " ويشير المجلس إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
La facultad del Consejo de Seguridad de imponer sanciones debe ejercerse teniendo en cuenta la Carta y el derecho internacional y solo después de que se hayan agotado todos los medios de arreglo pacífico de controversias de conformidad con el Capítulo VI de la Carta. | UN | ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن ألا يمارس سلطته بفرض الجزاءات وفقا للميثاق والقانون الدولي إلا بعد استنفاد كل وسائل التسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق. |
Todo Estado Miembro de las Naciones Unidas que sea Parte en la presente Convención y afirme que uno o más Estados están cometiendo o han cometido un crimen internacional señalará el asunto a la atención de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VI de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ونص هذه المادة كما يلي: " ١- يجب على أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تكون طرفا في هذه الاتفاقية وتدعي أن جناية دولية قد ارتكبتها أو ترتكبها دولة واحدة أو أكثر، أن تعرض اﻷمر على الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة طبقا للفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
3. La responsabilidad de los miembros para con la Organización o con terceras partes que se derive del funcionamiento del presente Instrumento estará limitada a sus solas obligaciones con respecto a las contribuciones de conformidad con el Capítulo VI. | UN | 3- مسؤولية الأعضاء الناجمة عن تطبيق هذا الصك، سواء تجاه المنظمة أو الغير، محدودة بالتزامتهم المتعلقة بالمساهمات وفقاً للفصل السادس. |