| Además, sería necesario abordar el problema del tráfico de drogas y cualquier actividad conexa de contrabando de armas. | UN | وسيكون من الضروري أيضا مكافحة الاتجار بالمخدرات وأي نشاط من أنشطة تهريب اﻷسلحة يرتبط بذلك. |
| Algunos hombres refugiados entrevistados por el Relator Especial señalaron que los intermediarios prefieren a las mujeres como objeto de contrabando. | UN | وأشار بعض اللاجئين الذكور الذين قابلهم المقرر الخاص إلى أن المنتفعين يفضّلون تهريب النساء بدلا من الرجال. |
| Estas cifras dan cierta indicación del pronunciado aumento del número de intercepciones de intentos de contrabando y decomisos. | UN | وتبين هذه اﻷرقام الى حد ما، الازدياد الحاد في حالات اعتراض محاولات التهريب وفي المصادرات. |
| :: Un Departamento de Protección de los Ingresos Fiscales, encargado de la lucha contra toda forma de contrabando y evasión fiscal; | UN | :: إدارة حماية الإيرادات التابعة لمصلحة الضرائب الرواندية، المعنية بمكافحة أي شكل من أشكال التهريب والتهرب من الضرائب؛ |
| Aunque es imposible calcular la cantidad total de cigarrillos de contrabando dentro de la oferta general, muchos países reconocen que es considerable. | UN | وبالرغم من أنه من المستحيل حساب الحجم الكامل للسجائر المهربة من إجمالي المعروض، تعترف كثير من البلدان بأنه ضخم. |
| Ha excedido su jurisdicción, entrometiéndose y dañando deliberadamente una investigación policial de contrabando de armas. | Open Subtitles | لقد تجاوزت حدود منطقتك وتسببت بالضرر عن قصد في تحقيق الشرطة بتهريب الأسلحة |
| Varios Estados Miembros de la región confirmaron el carácter inveterado de las redes de contrabando de productos básicos. | UN | وأكد العديد من الدول الأعضاء في المنطقة على الطابع القديم العهد لشبكات تهريب السلع الأساسية. |
| En el depósito federal del centro, hay actualmente 4 ambulancias confiscadas relacionadas con un caso de contrabando de drogas. | Open Subtitles | في ساحة المصادرات الاتحاديّة في وسط المدينة توجد أربع سيّارات إسعاف مصادرة من عصابة تهريب للمخدّرات |
| Los que rompierón la red de contrabando de uranio en el '91. | Open Subtitles | الذين قضوا علي عصابة تهريب اليورانيوم العودة إلي عام 91 |
| Un porcentaje considerable de esa producción se introduce de contrabando en la República Islámica del Irán, desde donde se transporta a mercados europeos. | UN | ويتم تهريب نسبة مئوية كبيرة من هذا الناتج الى جمهورية ايران الاسلامية، ومنها ينقل الى اﻷسواق اﻷوروبية. |
| Hizo de intermediario en un trato entre Croacia y traficantes de armas alemanes para operaciones de contrabando de armas convencionales y material de tipo nuclear. | UN | وتوسط في صفقة بين كرواتيا وتجار أسلحة ألمان للقيام بعملية تهريب ﻷسلحة تقليدية ومواد ذات صلة بالطاقة النووية. |
| Si en algún momento la familia trataba de darle dinero de contrabando, si lo descubrían se lo confiscaban. | UN | وفي حالة محاولة اﻷسر في أي وقت تهريب بعض النقود إلى سجنائها، فإنها كانت تصادر إذا اكتشفت. |
| Se prevé que en los meses de verano seguirán produciéndose altos niveles de actividades de contrabando, que la KFOR proseguirá combatiendo. | UN | والمتوقع أن تستمر أنشطة التهريب بمستويات عالية خلال أشهر الصيف، وتواصل قوة كوسوفو بذل الجهود لمنع هذه الأنشطة. |
| En algunos países el comercio ilícito de esas sustancias ha aumentado espectacularmente y ha surgido una variedad de métodos de contrabando. | UN | وقد زادت التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون بشكل ملحوظ كما ظهرت أشكال متنوّعة من أساليب التهريب. |
| Ambos organismos comparten información sobre las actividades de contrabando y tráfico que se detectan. | UN | وتتبادل الهيئتان المعلومات عن أنشطة التهريب والاتجار غير المشروع التي يجري اكتشافها. |
| También he recibido varias fotografías en las que se muestra el armamento de contrabando incautado en dicho incidente. | UN | وقد استلمت أيضا عددا من الصور التي تبين الأسلحة المهربة التي ضبطت في تلك الحادثة. |
| Este recluso había sido condenado por el delito de contrabando de antigüedades de Camboya a Tailandia. | UN | وكان قد حكم عليه بالسجن في جرائم تتعلق بتهريب تحف امبراطورية الخمير من كمبوديا الى تايلند. |
| - Bueno, en este caso, lanza-cohetes rusos introducidos de contrabando en Estados Unidos por la ruta de Reino Unido. | Open Subtitles | حسنا، في هذه القضية قاذفات صواريخ روسية تم تهريبها إلى الولايات المتحدة عن طريق المملكة المتحدة |
| Necesito que vueles a Praga mañana... para infiltrarte a una red de contrabando de droga. | Open Subtitles | نحن نريدك أن تسافري إلى براغ غدا للتسلل إلى عصابة لتهريب مخدرلت دولية |
| Las personas mencionadas confesaron que las armas habían de introducirse de contrabando en Siria. | UN | وقد اعترف الأشخاص المذكورون بأن هذه الأسلحة معدة للتهريب إلى سوريا. |
| También se autoriza disparar contra vehículos sospechosos de transportar fugitivos, bienes robados, mercancías de contrabando o narcóticos. | UN | كما أُجيز إطلاق النار على السيارات المشتبه بها بأنها تنقل أشخاصا فارين، وأموالا مسروقة، وبضائع مهربة أو مخدرات. |
| Pueden ser autores del delito de contrabando los nacionales de Uzbekistán, los ciudadanos extranjeros o las personas apátridas de más de 16 años. | UN | وقد يكون المهرب من مواطني أوزبكستان أو مواطنا أجنبيا أو شخصا عديم الجنسية يبلغ من العمر 16 عاما أو أكثر. |
| Este es una sala de la aduana de EE.UU., una sala de contrabando, en el aeropuerto John F. Kennedy. | TED | هذه غرفة الجمارك وحماية الحدود الأميركية، غرفة الممنوعات ، في مطار جون كنيدي الدولي. |
| Los diamantes que llevaban eran de Kenema, en Sierra Leona, y habían entrado de contrabando a Guinea, según alegaron. | UN | وكان الماس الذي يحملانه من كيناما في سيراليون، وقد زعما أنه قد تم تهريبه إلى غينيا. |
| Tambien, a Won Gok Dong en Ahn Mountain se conoce como área Joseon de contrabando. | Open Subtitles | وتعرف هذه المنطقة بأنها منطقة يعيش بها الكثير من المهربين |
| Se realiza una labor sistemática conjunta con los órganos aduaneros y las tropas guardafronteras de la República de Belarús encaminada a elevar la eficacia de la interdicción de cargas de contrabando. | UN | وهي تسعى سعيا دائبا، مع الجمارك وقوات الحدود، لتحسين اكتشاف السلع المهرّبة أثناء عبورها للبلد. |
| En una perspectiva regional más amplia, la región de Abjasia tal vez pueda ser utilizada como puesto de avanzada para contrabandear hacia Europa materiales nucleares ya almacenados en Georgia o introducidos de contrabando en su territorio. | UN | ومن منظور إقليمي أوسع، هناك احتمال كبير بأن تستخدم منطقة أبخازيا قاعدة أمامية لتهريب المواد النووية المخزنة منها والمهربة إلى جورجيا من الخارج إلى أوروبا. |
| Además, grandes cantidades de heroína se sacan de contrabando de Colombia, donde el cultivo ilícito de la adormidera y la elaboración clandestina de los opiáceos se han vuelto problemas graves. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تهرب كميات كبيرة من الهيرويين من كولومبيا حيث أصبحت الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون والصنع غير المشروع للمواد الافيونية يطرحان مشاكل خطيرة. |