ويكيبيديا

    "de cortesías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبارات المجاملة المعتادة
        
    • المجاملات
        
    • للمجاملات
        
    • كلمات المجاملة
        
    • لعبارات المجاملة
        
    • التهنئة والشكر
        
    • للتهاني والشكر
        
    • على مجاملات المطار
        
    Tras el habitual intercambio de cortesías, la reunión se declaró clausurada el jueves 26 de enero de 2012 a las 19.00 horas. UN 59 - وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن اختتام الدورة في الساعة 00/19 مساء الخميس، 26 كانون الثاني/يناير 2012.
    199. Tras el intercambio habitual de cortesías, la Presidenta declaró clausurado el período de sesiones a las 18.00 horas del viernes 8 de octubre de 2004. UN 199- وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن الرئيس انتهاء الدورة في تمام الساعة السادسة مساء يوم الجمعة الموافق 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurada la reunión a las 18.10 horas del viernes 30 de septiembre de 2005. UN 131- وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 6.10 بعد ظهر يوم الجمعة، 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Tras el tradicional intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurada la reunión a las 19.45 horas. Anexo I UN 154- بعد تبادل عبارات المجاملات المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في تمام الساعة 45/19 مساءً.
    24. Tras el habitual intercambio de cortesías, declara clausurado el 63º período de sesiones. UN ٤٢- وبعد تبادل المجاملات المعتادة، أعلنت اختتام الدورة الثالثة والستين.
    32. Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declara clausurado el período sustantivo de sesiones de 2005 del Comité Especial. UN 32 - وبعد التبادل الاعتيادي للمجاملات أعلن الرئيس اختتام دورة اللجنة الخاصة الموضوعية لعام 2005.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurada la reunión a las 18.25 horas del sábado 9 de junio de 2007. UN 457- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 25/18 من مساء يوم السبت 9 حزيران/يونيه 2007.
    18. Tras un intercambio de cortesías, declara clausurado el 99º período de sesiones del Comité. UN 18- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن اختتام دورة اللجنة التاسعة والتسعين.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente podría declarar clausurada la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata sobre el Mercurio. UN 23 - بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة يجوز للرئيس أن يعلن اختتام مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declarará clausurada la Conferencia. UN 17 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة يجوز للرئيس أن يعلن اختتام المؤتمر.
    64. Tras el habitual intercambio de cortesías, se declaró clausurada la reunión el viernes 10 de mayo de 2013 a las 23.55 horas. UN 248- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن اختتام الاجتماع في الساعة 55/23 من مساء الجمعة، 10 أيار/مايو، 2013.
    El Presidente, tras el habitual intercambio de cortesías, declara que la Sexta Comisión ha concluido sus trabajos en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN 47 - الرئيس: بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة أعلن اختتام أعمال اللجنة السادسة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, la Presidenta declara clausurado el 30° período de sesiones. UN 20 - بعد تبادل المجاملات المعتادة أعلنت الرئيسة اختتام الدورة الثلاثين.
    11. Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente del Comité declara clausurado el período de sesiones de 2006 del Comité Especial. UN 11 - وبعد تبادل المجاملات المعتاد، أعلن الرئيس اختتام دورة اللجنة الخاصة لعام 2006.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el Presidente declaró clausurada la reunión a las 18.25 horas del viernes 27 de octubre de 2006. UN 286- وفي أعقاب تبادل المجاملات المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 18:25 من يوم الجمعة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Después de un intercambio de cortesías en el que participan el Sr. REPISHTI (Albania), el Sr. DANIELL (Sudáfrica), el Sr. PEDRAZA (Bolivia), el Sr. LEGAL (Francia) y el Sr. RAO (India), en nombre de los distintos grupos regionales, el PRESIDENTE dice que la Sexta Comisión ha concluido los trabajos de su 50º período de sesiones, que marcan también el cincuentenario de la Organización. UN ١٤ - بعد تبادل للمجاملات اشترك فيه السيد ريبيشتي )ألبانيا( والسيد دانيل )جنوب أفريقيا( والسيد بيدرازا )بوليفيا( والسيد ليغال )فرنسا( والسيد راو )الهند(، أعلن الرئيس، باسم المجموعات اﻹقليمية المختلفة، أن اللجنة السادسة أنهت أعمال دورتها الخمسين التي تصادفت مع الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, en que participan la Sra. Greenaway (Antigua y Barbuda), en nombre del Grupo de los 77 y China, y el Sr. Torrington (Guyana), la Presidenta declara que la Comisión ha terminado la parte principal de su labor correspondiente al sexagésimo tercer período de sesiones. UN 126 - وبعد التبادل التقليدي للمجاملات التي شاركت فيها السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا) بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين والسيد تورينغتون (غيانا)، أعلنت الرئيسة أن اللجنة أنجزت الجزء الأساسي من أعمالها فيما يتعلق بالدورة الثالثة والستين.
    Tras el habitual intercambio de cortesías, el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación se declaró clausurado a las 19.40 horas del 30 de abril de 2004. UN 153- وبعد تبادل كلمات المجاملة المعتادة، أعلن اختتام الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود في الساعة 7:40 من مساء يوم 30 نيسان/إبريل 2004.
    14. Tras un intercambio de cortesías, la Presidenta declara clausurado el 102º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos. UN 14- الرئيسة أعلنت بعد تبادل للتهاني والشكر اختتام الدورة 102 للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En previsión de la última llegada de la Embajadora a Kennedy procedente del exterior el 16 de junio, la Misión de los Estados Unidos pidió a la Misión Permanente que presentara una solicitud de cortesías en puerto que la Misión de los Estados Unidos, a su vez, envió al Jefe de Operaciones de Pasajeros del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos. UN وترقبا لوصول السفيرة إلى مطار كنيدي من الخارج آخر مرة في 16 حزيران/يونيه، طلبت بعثة الولايات المتحدة إلى البعثة الدائمة لنيكاراغوا تقديم طلب " للحصول على مجاملات المطار " ، وهو ما أحالته بعثة الولايات المتحدة بدورها إلى رئيس عمليات المسافرين في إدارة الجمارك وحماية الحدود التابعة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد