ويكيبيديا

    "de dakar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داكار المؤرخ
        
    • داكار لعام
        
    • إطار عمل داكار لتوفير
        
    • في داكار في
        
    • داكار المبرم في
        
    • داكار المتمثل
        
    En esas circunstancias, no se hicieron progresos en la aplicación del Acuerdo de Doha de 3 de mayo de 2009 ni del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008. UN 12 - وفي ظل هذه الخلفية، لم يُحرز أي تقدم بشأن تنفيذ اتفاق الدوحة المؤرخ 3 أيار/مايو 2009 أو اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008.
    7. Reiterar su convicción de que el alivio de la tensión entre los Gobiernos del Sudán y del Chad es esencial para la seguridad regional duradera y exhortar a ambos Gobiernos a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del Acuerdo de Dakar, de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli, de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN 7 - تكرار الإعراب عن اعتقاده بأن الحد من التوترات بين حكومتي السودان وتشاد يعد ضروريا من أجل تحقيق الأمن الإقليمي الدائم، ومناشدة الحكومتين التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008، واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 وغيرها من الاتفاقات الثنائية.
    4. Reiterar su convencimiento de que es imprescindible reducir las tensiones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad para que exista una seguridad duradera en la región, y exhortar a ambos Gobiernos a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN 4 - إعادة تأكيد قناعته بأن خفض التوتر بين حكومتي تشاد والسودان أمر جوهري لإحلال أمن إقليمي دائم، ودعوة كلتا الحكومتين إلى التقيد بالتزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008، واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 وغيرهما من الاتفاقات الثنائية.
    A este respecto, debemos velar por la aplicación del Consenso de Dakar de 1992, surgido de la Conferencia Internacional sobre la Infancia Africana. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أيضا أن نعمل على تنفيذ توافق آراء داكار لعام ١٩٩٢، الصادر عن المؤتمر الدولي لمساعدة اﻷطفال اﻷفريقيين.
    217. El Ministerio de Educación, teniendo en cuenta la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, el Marco de Acción de Dakar de 2000 y la política del Gobierno, ha apoyado y puesto en marcha programas y proyectos encaminados a lograr la educación para todos de aquí al año 2015. UN 218- واعترافاً بالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، الصادر في عام 1990، وبإطار عمل داكار لعام 2000، وبسياسة الحكومة، دعمت وزارة التعليم ونفذت برامج ومشاريع لتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Objetivos y compromisos conexos: Objetivos de desarrollo del Milenio tercero y octavo; Convención sobre los Derechos del Niño (artículos 28 y 29); Un mundo apropiado para los niños (objetivo 2: acceso a una educación de calidad); Educación para Todos (objetivos de Dakar de educación para todos, con excepción de la alfabetización de adultos). UN الأهداف والالتزامات ذات الصلة - الهدفان 3 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ والمادتان 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل؛ وعالم صالح للأطفال (الهدف 2: توفير تعليم جيد النوعية). وتوفير التعليم للجميع (أهداف إطار عمل داكار لتوفير التعليم للجميع، عدا محو أمية الكبار).
    La jornada de estudio hizo suyo un conjunto de resultados de la jornada de estudio de Dakar de 1996 sobre relaciones existentes entre la degradación de la tierra y las esferas de actividad del Fondo. UN وأيدت حلقة العمل مجموعة استنتاجات حلقة العمل المعقودة في داكار في عام 1996 بشأن الروابط المتبادلة الموجودة بين تدهور التربة ومجالات عمل المرفق المركزية.
    Además el Consejo deseaba reiterar su convencimiento de que era imprescindible reducir las tensiones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad para que exista una seguridad duradera en la región, y exhortar a ambos Gobiernos a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN 76 - وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في أن يؤكد مجددا اقتناعه بضرورة تخفيف حدة التوتر بين حكومتي السودان وتشاد لتحقيق أمن دائم في المنطقة، وأن يدعو كلتا الحكومتين إلى التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 والاتفاقات الثنائية الأخرى.
    7. Reiterar su convicción de que el alivio de la tensión entre los Gobiernos del Sudán y del Chad es esencial para la seguridad regional duradera y exhortar a ambos Gobiernos a cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del Acuerdo de Dakar, de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli, de 8 de febrero de 2006, y otros acuerdos bilaterales. UN 7 - تكرار الإعراب عن اعتقاده بأن الحد من التوترات بين حكومتي السودان وتشاد يعد ضروريا من أجل تحقيق الأمن الإقليمي الدائم، ومناشدة الحكومتين التقيد بالتزاماتهما بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008، واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 وغيرها من الاتفاقات الثنائية.
    4. Reiterar su convencimiento de que es imprescindible reducir las tensiones entre los Gobiernos del Sudán y el Chad para que exista una seguridad duradera en la región, y exhortar a ambos Gobiernos a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008, el Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 y otros acuerdos bilaterales. UN 4 - إعادة تأكيد قناعته بأن خفض التوتر بين حكومتي تشاد والسودان أمر جوهري لإحلال أمن إقليمي دائم، ودعوة كلتا الحكومتين إلى التقيد بالتزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008، واتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006 وغيرهما من الاتفاقات الثنائية.
    El Consejo de Seguridad pide a los Estados de la región que cumplan los compromisos que contrajeron según el acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 y acuerdos anteriores, y que cooperen con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados en la región y a sus intentos de ocupar el poder por la fuerza. UN " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تنفذ التزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 والاتفاقات السابقة له، وأن تتعاون من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة ومحاولاتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Desde la reanudación de las relaciones diplomáticas entre los dos países en noviembre de 2008 y la reunión del Grupo de Contacto de Dakar el 15 de noviembre de 2008 en Nyamena se ha avanzado poco en la aplicación del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 entre el Sudán y el Chad. UN 9 - ولم يحرز إلا القليل من التقدم في تنفيذ اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 بين السودان وتشاد منذ استئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 واجتماع فريق داكار للاتصال في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في نجامينا.
    Insto a los Gobiernos del Chad y del Sudán a que se abstengan de cometer cualquier acto que pueda llevar a una mayor escalada de las tensiones, y exhorto a ambos Estados a que cumplan íntegramente los acuerdos firmados entre ellos, en particular el Acuerdo de Doha de 3 de mayo de 2009 y el Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008. UN وإنني أحث حكومتي تشاد والسودان على الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يؤدي إلى مزيد من تصعيد التوتر، وأدعو كلتا الدولتين لأن تقوما بالتنفيذ الكامل للاتفاقات المتبادلة المبرمة بينهما، وخاصة اتفاق الدوحة المؤرخ 3 أيار/مايو 2009، واتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008.
    " El Consejo exhorta a los Estados de la región a que cumplan los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 y acuerdos anteriores, y que cooperen con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados en la región y a sus intentos de ocupar el poder por la fuerza. UN " ويهيب المجلس بدول المنطقة أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 والاتفاقات السابقة له، وأن تتعاون من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة ومحاولاتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    i) Seguir cumpliendo la función de observadora con la UNAMID y el Grupo de Contacto establecido en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 para vigilar su aplicación y ayudar, cuando sea necesario, a los Gobiernos del Chad, el Sudán y la República Centroafricana a establecer relaciones de buena vecindad; UN (ط) مواصلة القيام بدور المراقب لدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في فريق الاتصال الذي أنشئ بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 لرصد تنفيذه ومساعدة حكومات تشاد والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، حسب الاقتضاء، على إقامة علاقات حسن جوار؛
    Recordando además la Declaración de Zanzíbar de 2001, la Declaración de Dhaka de 2003 y la Declaración de Dakar de 2004, aprobadas por los Ministros de Comercio de los PMA e instando a la comunidad internacional a que tenga plenamente en cuenta las preocupaciones y necesidades en ellas reflejadas, GE.04-70129 (S) 140604 140604 UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان زنجبار لعام 2001، وإعلان دكا لعام 2003 وإعلان داكار لعام 2004، التي اعتمدها وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، وإذ نناشد المجتمع الدولي مراعاة المشاغل والاحتياجات الواردة في هذه الإعلانات مراعاة كلية،
    Recordando además la Declaración de Zanzíbar de 2001, la Declaración de Dhaka de 2003 y la Declaración de Dakar de 2004, aprobadas por los Ministros de Comercio de los PMA e instando a la comunidad internacional a que tenga plenamente en cuenta las preocupaciones y necesidades en ellas reflejadas, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان زنجبار لعام 2001، وإعلان دكا لعام 2003 وإعلان داكار لعام 2004، التي اعتمدها وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، وإذ نناشد المجتمع الدولي مراعاة المشاغل والاحتياجات الواردة في هذه الإعلانات مراعاة كلية،
    191. En el marco de los resultados de la Conferencia de Dakar de 2000 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), el Togo comenzó a poner en práctica una Estrategia de desarrollo del plan nacional de la Educación para Todos (EPT), cuya aplicación ya ha comenzado y cubre el período de 2005 a 2015. UN 191- وفي إطار نتائج مؤتمر داكار لعام 2000 والأهداف الإنمائية للألفية، وضعت توغو استراتيجية تطوير الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، وهي الخطة والتي بدأ تنفيذها لتغطي الفترة من 2005 إلى 2015.
    Objetivos y compromisos conexos: Objetivo 3: Promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer; Objetivo 8: Fomentar una asociación mundial para el desarrollo; Convención sobre los Derechos del Niño (artículos 28 y 29); Un Mundo apropiado para los niños: acceso a una educación de calidad, Educación para Todos (objetivos de Dakar de educación para todos, a excepción de la alfabetización de adultos). UN الأهداف والالتزامات ذات الصلة: الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية؛ واتفاقية حقوق الطفل (المادتان 28 و 29)؛ وثيقة عالم صالح للأطفال: توفير تعليم جيد النوعية، وتوفير التعليم للجميع (أهداف إطار عمل داكار لتوفير التعليم للجميع، عدا محو أمية الراشدين).
    Objetivos y compromisos conexos: Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero y octavo; Convención sobre los Derechos del Niño (artículos 28 y 29); Un mundo apropiado para los niños (objetivo 2: acceso a una educación de calidad); Educación para Todos (objetivos de Dakar de educación para todos, con excepción de la alfabetización de adultos); Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN الأهداف والالتزامات ذات الصلة - الهدفان 3 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ والمادتان 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل؛ ووثيقة عالم صالح للأطفال (الهدف 2: توفير تعليم جيد النوعية). وتوفير التعليم للجميع (أهداف إطار عمل داكار لتوفير التعليم للجميع، عدا محو أمية البالغين). اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.
    13. Después de celebrarse la jornada de estudio de Dakar de 1996 la secretaría del FMAM presentó un documento titulado " Follow-up Action to the STAP Workshop on Land Degradation " para que lo examinara el Consejo del FMAM en abril de 1997. UN 13- وفي أعقاب حلقة العمل التي عُقدت في داكار في عام 1996، قدمت أمانة المرفق ورقة بعنوان " أعمال متابعة حلقة العمل التي عقدها فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني بشأن تدهور التربة " إلى مجلس المرفق للنظر فيها في نيسان/أبريل 1997.
    Prosiguieron las gestiones para normalizar las relaciones entre el Chad y el Sudán, conforme a lo previsto en el Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008. UN 5 - وتواصلت الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان، وفقاً لما نص عليه اتفاق داكار المبرم في 13 آذار/مارس 2008.
    Reafirmamos nuestro compromiso de ayudar a los países a que cumplan el objetivo del Marco de Acción de Dakar de hacer realidad antes de 2015 la educación primaria universal. UN ونعيد تأكيد التزامنا بمساعدة البلدان على تحقيق هدف إطار عمل داكار المتمثل في تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد