ويكيبيديا

    "de eliminar todas las formas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالقضاء على جميع أشكال
        
    • إلى القضاء على جميع أشكال
        
    • على القضاء على جميع أشكال
        
    • في القضاء على جميع أشكال
        
    • بإلغاء جميع أشكال
        
    • بإزالة كافة أنواع
        
    • القضاء على كل أشكال
        
    El compromiso de eliminar todas las formas de subsidios a la exportación hasta 2013, aunque de importancia, no basta. UN ولئن كان الالتزام بالقضاء على جميع أشكال الإعانات التصديرية بحلول عام 2013 مهماً فهو لا يكفي.
    Artículo 2: Obligación de eliminar todas las formas de discriminación racial contra la mujer UN المادة 2: الالتزامات المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة
    Esto conduce de forma natural a la tarea fundamental de eliminar todas las formas de discriminación y exclusión. UN ويؤدي هذا التركيز بالطبع إلى اهتمام رئيسي بالقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد.
    4. En el informe se señala que el Código Penal se enmendó a fin de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 4 - يشير التقرير إلى أن قانون العقوبات قد صيغ بحيث يؤدي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Esto refuerza la determinación del Ministerio de eliminar todas las formas de discriminación de género y de discriminación entre niños y niñas. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يعزز عزم الوزارة على القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين والتمييز بين الفتيان والفتيات.
    c) la adhesión al Pacto indicaba un deseo de eliminar todas las formas de discriminación; UN )ج( يدل الانضمام الى العهد على الرغبة في القضاء على جميع أشكال التمييز؛
    Obligación de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN الالتزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El compromiso de eliminar todas las formas de subvenciones a la exportación a más tardar en 2013 es sólo un ejemplo. UN وما الالتزام بالقضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 إلا مثل واحد على ذلك.
    Dominica también ha ratificado diversos pactos y convenciones internacionales, lo que pone de manifiesto su determinación de eliminar todas las formas de discriminación por motivos de sexo. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Artículo 2: Obligación de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN المادة 2: الالتزامات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Obligación de eliminar todas las formas UN الالتزامات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Señaló asimismo que en el informe nacional se hacía referencia al compromiso de Irlanda de eliminar todas las formas de discriminación racial. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يشير إلى التزام آيرلندا بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Gobierno demuestra su compromiso de eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres, hombres y niños con discapacidad en las Islas Vírgenes Británicas. UN وتؤكد الحكومة التزامها بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والرجال والأطفال ذوي الإعاقة في جزر فيرجن البريطانية.
    Este día constituye una solemne ocasión para rendir homenaje a las víctimas del odio racial y reafirmar nuestra determinación de eliminar todas las formas de discriminación racial. UN إن الاحتفال بهذا اليوم هو مناسبة جليلة لتكريم ذكرى ضحايا الكراهية العنصرية ولﻹعراب مجددا عن التزامنا بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Entre los principios y objetivos de la declaración se formula el propósito de eliminar todas las formas de discriminación contra las niñas y los niños, garantizar su acceso a la educación primaria y la culminación de ésta y acabar con las desigualdades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ومن بين مبادئ وأهداف الإعلان، التزام بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات والفتيان، وكفالـة حصولهم على التعليم الابتدائي وإكماله، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    Esos principios ponen de relieve la necesidad urgente de eliminar todas las formas de discriminación y afirman que el principal propósito de las políticas y los objetivos relativos a la población es mejorar la calidad de vida de todas las personas. UN وهذه المبادئ تبرز الحاجة الملحة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز وتؤكد أن الغاية الرئيسية للسياسات والأهداف المتعلقة بالسكان تتمثل في تحسين نوعية حياة البشر كافة.
    Convencida de la necesidad de eliminar todas las formas de violencia sexual y explotación sexual, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución, otras formas de comercio sexual, trabajos domésticos y formas serviles de matrimonio, que constituyen violaciones de los derechos humanos de la mujer y la niña y son incompatibles con la dignidad y el valor de la persona humana, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار ﻷغراض البغاء، واﻷشكال اﻷخرى للجنس التجاري، والعمل في الخدمة المنزلية، وأشكال الزواج الاسترقاقي، التي تشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان الخاصة بالنساء والفتيات ولا تتمشى مع كرامة شخص اﻹنسان وقدره،
    Reconociendo la necesidad de eliminar todas las formas de discriminación e intolerancia, incluidas las basadas en la raza, el color, el sexo, el idioma, la religión, la opinión política o de otra índole, el origen nacional, étnico o social, la propiedad, las discapacidades, el nacimiento u otra condición, UN وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو الميلاد أو غير ذلك من الحالات،
    La observancia constante de la Convención y la determinación de eliminar todas las formas de discriminación de la mujer son temas que están presentes en toda la política del Gobierno del Reino Unido. UN وسياسة حكومة المملكة المتحدة تشمل دائما الامتثال المستمر للاتفاقية والتصميم على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La observancia permanente de la Convención y la determinación de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer son temas centrales de la política estatal dirigida a suprimir todos los obstáculos que impiden que las mujeres tengan las mismas oportunidades que los hombres. UN والامتثال المتواصل للاتفاقية والحرص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة جانبان ثابتان في جميع سياسات الدولة الرامية إلى إزالة العراقيل التي تحول دون المساواة بين المرأة والرجل في الفرص.
    Parece relativamente sencillo determinar si existe o no un plan de acción, pero éste también debe ejecutarse con determinación y estar vinculado al objetivo de eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويبدو من اليسير نسبياً تقييم ما إذا كانت هناك خطة عمل، إلا أن من الواجب أيضاً تنفيذ هذه الخطة بشكل صارم وربطها بالهدف المتمثل في القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    En marzo de 1998, el Ministro de Justicia expresó el compromiso del Gobierno de eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer libanesa. UN وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، أشارت وزارة العدل إلى التزام الحكومة بإلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللبنانية.
    Los países deben reconocer que, además de ampliar las posibilidades de educación de las niñas, también es preciso cambiar las actitudes y las prácticas de los maestros, los planes de estudios y las instalaciones de las escuelas a fin de que reflejen la determinación de eliminar todas las formas de discriminación basada en el sexo, reconociendo al mismo tiempo las necesidades específicas de las niñas. UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه، بالاضافة الى توسيع نطاق التعليم للبنات، يجب أيضا أن تتغير مواقف وممارسات المعلمين والمناهج والمرافق الدراسية بحيث تعكس الالتزام بإزالة كافة أنواع التحامل القائم على الجنس، بالاضافة الى الاعتراف بالحاجات الخاصة للطفلة.
    Hubo acuerdo sobre la importancia capital de eliminar todas las formas de discriminación y combatir la xenofobia y el racismo. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد