ويكيبيديا

    "de embarazos precoces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات الحمل المبكر
        
    • الحمل بين المراهقات
        
    Se están tomando medidas para educar a las adolescentes y tratar de disminuir la cantidad de embarazos precoces. UN وقد اتخذت تدابير لتوعية المراهقات والعمل على تخفيض عدد حالات الحمل المبكر.
    Al Comité le preocupan los niveles del VIH/SIDA entre los adolescentes, las enfermedades de transmisión sexual y los informes acerca de los altos niveles de embarazos precoces. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مستويات انتشار مرض الإيدز بين المراهقين وانتشار الأمراض المنقولة عن طريق الممارسة الجنسية وزيادة أعداد حالات الحمل المبكر.
    El índice de embarazos precoces en Quebec es, desde hace mucho tiempo, inferior al del Canadá. UN فقد ظل معدل حالات الحمل المبكر في كيبيك أقل من نظيره في سائر أنحاء كندا.
    Sin embargo, expresa preocupación por los elevados niveles de embarazos precoces, abortos no seguros y enfermedades de transmisión sexual en el Estado parte. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع مستويات حالات الحمل المبكر في الدولة الطرف والإجهاض غير المأمون والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Se observa con preocupación la tasa de divorcios y el número de familias monoparentales y de embarazos precoces en el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة بقلق معدل الطلاق وعدد اﻷسر الوحيدة العائل وحالات الحمل بين المراهقات في الدولة الطرف.
    Lamenta la falta de acceso a información sobre los servicios de atención de la salud prestados a las adolescentes, en particular en zonas rurales, así como el elevado número de embarazos precoces. UN وتأسف اللجنة لعدم إمكانية الحصول على معلومات بشأن خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الفتيات المراهقات، وخاصة في المناطق الريفية، وكذلك بشأن العدد الكبير من حالات الحمل المبكر.
    No se dispone del número de embarazos precoces. UN 16 - ولا توجد بيانات عن عدد حالات الحمل المبكر.
    20. El Comité está profundamente preocupado por la alta tasa de embarazos precoces que aparentemente registran las Antillas Neerlandesas, y que tienen consecuencias nefastas para los derechos a la educación y a la salud de las adolescentes. UN 20- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نسبة حالات الحمل المبكر التي يبدو أنها مرتفعة في جزر الأنتيل الهولندية، وما ينجم عنها من آثار سلبية في الحق في التعليم وفي صحة المراهقات.
    52. El CRC se mostró preocupado por la elevada tasa de embarazos precoces y de abortos entre las adolescentes. UN 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات.
    El número de embarazos precoces es más elevado en las niñas indígenas y crece de manera constante, lo que refuerza el estigma, ya que se considera que las jóvenes embarazadas son las únicas responsables de su situación. UN وعدد حالات الحمل المبكر لدى فتيات الشعوب الأصلية أكثر ارتفاعا، ويتزايد باستمرار، مما يزيد من الوصم، إذ تعتبر الفتيات الحوامل هن فقط المسؤولات عن حالتهن.
    Benin ha emprendido una lucha contra los autores de embarazos precoces y los matrimonios forzosos de que a veces son víctima las niñas y muchachas estudiantes: sensibilización de la población, denuncia, persecución judicial y represión de los autores de abusos sexuales y matrimonio forzosos. UN اضطلعت بنن بمكافحة مسبـِّبي حالات الحمل المبكر والزواج بالإكراه، ممن تقع ضحيتهم أحيانا الفتيات من التلميذات. ولقد اتخذت هذه المكافحة أشكالا متعددة: التعبئة السكانية، والتنديد، وملاحقة وقمع مسبِّب الإساءات الجنسية وحالات الزواج بالإكراه.
    567. El Comité nota que existe un programa para informar de la planificación de la familia, pero no deja de preocuparle el gran número de embarazos precoces. UN 567- بينما تلاحظ اللجنة وجود برنامج إعلامي بشأن تنظيم الأسرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من حالات الحمل المبكر.
    53. La JS7 indicó que había un gran número de embarazos precoces y problemas de salud conexos y que la tasa de suicidios de adolescentes estaba en constante aumento. UN 53- ولاحظت الرسالة المشتركة 7 ارتفاع عدد حالات الحمل المبكر وما يصاحب ذلك من مشاكل صحية، كما لاحظت تزايداً مطرداً في معدل الانتحار بين المراهقين(185).
    a) La elevada tasa de embarazos precoces (uno de cada cinco partos de madres menores de 19 años); UN (أ) ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر (في كل ولادة من خمس ولادات يقل عمر الأم عن 19 عاماً)؛
    115 g) Diseñar y ejecutar programas encaminados a reducir el número de embarazos precoces y a prestar apoyo a las adolescentes embarazadas y a las madres adolescentes, en particular para impedir que abandonen la escuela. UN 115 (ز) تصميم وتنفيذ برامج لتخفيض عدد حالات الحمل المبكر وتقديم دعم إلى المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات، وبخاصة لمنعهن من ترك الدراسة.
    La activa participación del UNFPA en las reuniones de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebradas en 2008 ayudó a poner de relieve la importancia crucial del acceso a servicios de salud reproductiva para disminuir la mortalidad maternoinfantil, reducir el número de embarazos precoces y prevenir las infecciones por el VIH/SIDA. UN 32 - وساعدت المشاركة النشطة لصندوق السكان في المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة في عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على تأكيد الأهمية الحيوية للحصول على خدمات الصحة الإنجابية في الحد من حالات الحمل المبكر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    106. Las actividades de información y de sensibilización destinadas a las poblaciones jóvenes se llevan a cabo con la participación de los centros de salud para jóvenes, los centros de educación en vida familiar o escolar (prevención de embarazos precoces) y los centros de escucha y consejo para la población escolar. UN 106- وتجرى أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة للسكان الشباب بمشاركة نوادي صحة الشباب ونوادي التثقيف بشأن الحياة الأسرية أو المدرسية (منع حالات الحمل المبكر) ومراكز الاستماع وإسداء النصائح للتلاميذ.
    47) El Comité está profundamente preocupado por la elevada tasa de embarazos precoces y de abortos entre las adolescentes, lo que indica que el aborto puede estar siendo utilizado como método anticonceptivo. UN 47) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات مما يبين أن الإجهاض قد يستخدم كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    65. Si bien acoge favorablemente la elaboración de un Plan estratégico nacional de salud de los adolescentes, el Comité está preocupado por la carencia general de conocimientos de salud sexual y reproductiva en los adolescentes, lo que repercute en el número de embarazos precoces y abortos en niñas menores de 18 años. UN 65- بينما ترحب اللجنة بوضع خطة استراتيجية وطنية لصحة المراهقين، فإنها تشعر بالقلق إزاء النقص العام في المعرفة لدى المراهقين بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤثر على عدد حالات الحمل المبكر والإجهاض في صفوف الفتيات ما دون سن 18 عاماً.
    Se observa con preocupación la tasa de divorcios y el número de familias monoparentales y de embarazos precoces en el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة بقلق معدل الطلاق وعدد اﻷسر الوحيدة العائل وحالات الحمل بين المراهقات في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد