| Cuotas de Eslovaquia y la República Checa | UN | مبالــغ دائنــة مـن الجمهوريــة التشيكيـة وسلوفاكيا |
| Han acordado igualmente que los Representantes Permanentes de Eslovaquia y de los Estados Unidos copresidirían el comité durante todo el proceso. | UN | واتفقوا أيضا على أن يتولى الممثلان الدائمان للولايات المتحدة وسلوفاكيا الرئاسة المشتركة للجنة طوال مدة العملية. |
| En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los representantes permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا. |
| Buenos ejemplos de ello han sido los casos de Eslovaquia y Fiji. | UN | ومن الأمثلة الشاهدة على ذلك ما حدث في سلوفاكيا وفي فيجي. |
| En consecuencia, todas esas medidas de reforma deben tomarse con mucho cuidado, respetando los antecedentes históricos de Eslovaquia y el entorno socioeconómico actual. | UN | وبالتالي، فإن كل تدابيــر اﻹصــلاح هــذه يجــب أن تتخذ بحساسية، مع احترام الخلفية التاريخية لسلوفاكيا والبيئة الاجتماعية - الاقتصادية الراهنة. |
| e Incluye las cuotas de Eslovaquia y la República Checa para 1993, de 1.216.110 dólares y 3.928.968 dólares respectivamente, que se acreditaron a los Estados Miembros, y la cuota de la ex República Yugoslava de Macedonia para 1993, ascendente a 138.068 dólares, que se dedujo de las cuotas de Yugoslavia para 1993. | UN | )ﻫ( يشمل النصيب المقرر على الجمهورية التشيكية لعام ١٩٩٣ وقدره ٩٦٨ ٩٢٨ ٣ دولارا والنصيب المقرر على سلوفاكيا وقدره ١١٠ ٢١٦ ١ دولارات، اللذين قيدا لحساب جميع الدول اﻷعضاء، والنصيب المقرر على جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لعام ١٩٩٣ وقدره ٠٦٨ ١٣٦ دولارا، الذي خصم من اﻷنصبة المقررة على يوغوسلافيا في عام ١٩٩٣. |
| En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Eslovaquia y China. | UN | أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلا كل من سلوفاكيا والصين. |
| En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica ante las Naciones Unidas. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة. |
| Todas las Partes informantes proporcionaron sólo un cuadro hipotético para todas las demás fases de efecto invernadero, con excepción de Eslovaquia y los Países Bajos, que suministraron más de un cuadro hipotético para las proyecciones de CH4 y N2O. | UN | ولم تقدم كافة اﻷطراف المبلغة سوى سيناريو واحد لجميع غازات الدفيئة اﻷخرى، باستثناء هولندا وسلوفاكيا اللتين قدمتا أكثر من سيناريو واحد لاسقاطات الميثان وأكسيد النيتروز. |
| 57. En su segundo período de sesiones, la CP examinó una solicitud de Eslovaquia y la República Checa en el sentido de que el nombre de Checoslovaquia se suprimiera del anexo I de la Convención y se incorporaran en su lugar los nombres de Eslovaquia y la República Checa. | UN | ٧٥- نظر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، في طلب من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لحذف إسم تشيكوسلوفاكيا من المرفق اﻷول بالاتفاقية وﻹدراج إسمي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بدلا منه. |
| 74. El Secretario recordó que, en el noveno período de sesiones del Comité Especial, el Grupo de Estados de Europa oriental había decidido nombrar a los representantes de Eslovaquia y la Federación de Rusia para que integraran el grupo de concordancia. | UN | 74- واستذكر الأمين أن مجموعة دول أوروبا الشرقية كانت قد قررت، في الدورة التاسعة للجنة المخصصة، أن تعين ممثلي الاتحاد الروسي وسلوفاكيا في فريـق الاتساق اللغوي. |
| Los países adherentes -- Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República de Eslovaquia y Eslovenia -- y los países asociados -- Bulgaria, Rumania y Turquía -- así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, Islandia y Noruega, se han sumado a esta declaración. | UN | وأيدت هذا البيان البلدان المنضمة إلى الاتحاد، إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة، وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا، فضلا عن النرويج، البلد العضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
| A/62/554-S/2007/687 Carta de fecha 20 de noviembre de 2007 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica ante las Naciones Unidas [A C E F I R] | UN | A/62/554-S/2007/687 رسالة مؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا [بجميع اللغات الرسمية] |
| En 2006 la mesa estuvo integrada por Nasser Abdulaziz Al-Nasser (Qatar) en calidad de Presidente, con las delegaciones de Eslovaquia y Ghana en calidad de Vicepresidentes. | UN | 2 - و في عام 2006، تألف مكتب اللجنة من ناصر عبد العزيز الناصر (قطر) رئيسا، ووفدي غانا وسلوفاكيا نائبين للرئيس. |
| En 2007, la Mesa del Comité estuvo integrada por Marcello Spatafora (Italia) como Presidente y las delegaciones de Eslovaquia y Panamá como Vicepresidentes. | UN | وفي عام 2007، ضم مكتب اللجنة مارتسيلو سباتافورا (إيطاليا) رئيسا، في حين شغل وفدا بنما وسلوفاكيا منصبي نائب رئيس. |
| 17. El Presidente recuerda que, en la Tercera Conferencia, se decidió nombrar a los representantes de Eslovaquia y el Pakistán Vicepresidentes designados de la Cuarta Conferencia, como se señala en el párrafo 57 del documento final de la Tercera Conferencia. | UN | 17- الرئيس ذكَّر بأنه تقرر في المؤتمر الثالث تسمية ممثلي باكستان وسلوفاكيا نائبين لرئيس المؤتمر الرابع، كما يرد في الفقرة 57 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث. |
| Con respecto a las iniciativas de reasentamiento, las delegaciones celebraron las contribuciones de Eslovaquia y Rumania al proporcionar servicios de tránsito de emergencia y una delegación expresó la esperanza de que el tan deseado programa de reasentamiento de la Unión Europea se estableciera pronto. | UN | وفيما يتعلق بجهود إعادة التوطين، رحبت الوفود بمساهمات رومانيا وسلوفاكيا في توفير مرافق عبور في حالات الطوارئ، وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن يوضع قريباً برنامج الاتحاد الأوروبي لإعادة التوطين الذي طال انتظاره. |
| De las 12 personas contratadas mediante ese tipo de contratos, siete están en los centros regionales de servicios de auditoría y cinco en suboficinas de Eslovaquia y Côte d ' Ivoire. | UN | ومن بين الـ 12 شخصا المعينين بعقود الأنشطة المحدودة المدة، يوجد سبعة في المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات، وخمسة في المكتبين الفرعيين في سلوفاكيا وكوت ديفوار. |
| Además, la conversión de la producción militar introducida en 1990 ha tenido graves repercusiones negativas para la economía de Eslovaquia y ha provocado la pérdida de muchos puestos de trabajo. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن تحويل الانتاج العسكري الذي بدأ في عام ١٩٩٠ أثر بالغ اﻷثر على الاقتصاد في سلوفاكيا ونتج عنه بطالة واسعة النطاق. |
| La relación entre el subsidio de paro y salario medio, es decir " la relación de substitución " , oscilaba entre el 27% de Eslovaquia y el 37% de Albania. | UN | وتراوحت نسبة استحقاقات البطالة إلى متوسط اﻷجور، أي " نسبة التعويض " ، من ٢٧ في المائة في سلوفاكيا إلى ٣٧ في المائة في ألبانيا. |
| En la presente fase, permítame expresar nuestra gratitud a todos los que han reconocido la especial condición de Eslovaquia y apoyado sin falla su legítima reivindicación del puesto dejado vacante por la antigua Checoslovaquia. | UN | وفي هذه المرحلة، اسمحوا لي بأن أُعرب عن العرفان لجميع من اعترفوا بالمركز الخاص لسلوفاكيا وأيﱠدوا بصورة مستمرة طلبها المشروع في مقعد تشيكوسلوفاكيا السابقة الشاغر. |
| El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de Eslovaquia y el diálogo constructivo que se ha mantenido. | UN | ٣٦٣ - ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي لسلوفاكيا وبالحوار البناء مع اللجنة. |
| El Consejo de Seguridad encomia a Eslovaquia y a Sudáfrica por la iniciativa conjunta que adoptaron de celebrar los días 7 y 8 de noviembre de 2007 el Taller internacional sobre la intensificación del apoyo de las Naciones Unidas a la reforma del sector de la seguridad en África, y toma nota de la carta de fecha 20 de noviembre de 2007 de los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica (S/2007/687). | UN | " ويثني مجلس الأمن على سلوفاكيا وجنوب أفريقيا لمبادرتهما المشتركة في عقد حلقة العمل الدولية بشأن تحسين دعم الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن في أفريقيا، في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ويحيط علما بالرسالة المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الواردة من الممثلَين الدائمَين لسلوفاكيا وجنوب أفريقيا (S/2007/687). |
| Patrocinaron el acto los Gobiernos de Eslovaquia y Eslovenia y el Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, y lo presidió la Sra. Yanghee Lee, Presidenta del Comité de los Derechos del Niño. | UN | واستضافت هذا الحدث حكومات كل من سلوفاكيا وسلوفينيا ومجموعة المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل وترأسته السيدة يانغي لي، رئيسة لجنة حقوق الطفل. |