| Este último tipo de reglas imperativas se considera en la siguiente sección de este capítulo. | UN | وتبحث هذه الأنواع الأخيرة من القواعد الإلزامية في الباب التالي من هذا الفصل. |
| El párrafo 12 de este capítulo refleja las decisiones del Comité Preparatorio sobre cuestiones logísticas y de fondo. | UN | وتظهر الفقرة ١٢ من هذا الفصل مقررات اللجنة التحضيرية بشأن السوقيات والمسائل الفنية. |
| En la sección II de este capítulo se presentan una serie de proyectos que se administran desde la sede pero que tienen importancia mundial. | UN | يرد في الفرع الثاني من هذا الفصل سلسلة من المشاريع التي تدار من المقر ولكنها ذات أهمية عالمية. |
| El artículo más problemático de este capítulo es el proyecto de artículo 56. | UN | يشكل مشروع المادة 56 أكثر المواد تعقيدا في هذا الفصل. |
| Esta obligación se entenderá sin perjuicio de que este Estado tome las medidas transitorias de protección que sean necesarias para preservar sus derechos y que por lo demás cumplan los requisitos de este capítulo. | UN | ولا يخل هذا الالتزام بجواز أن تتخذ هذه الدولة تدابير حماية مؤقتة بالقدر اللازم لحماية حقوقها وبما يتفق مع الشروط الواردة في هذا الفصل. |
| El resumen solicitado y los cuadros de tendencias del formato común para los informes podrán incluirse en un anexo en vez de figurar en el texto principal de este capítulo. | UN | ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل. |
| La parte final de este capítulo está dedicada al embarazo no deseado, que no constituye un problema de importancia en los Países Bajos. | UN | ويتناول الجزء الأخير من هذا الفصل حالات الحمل غير المرغوب فيه، وهي لا تشكل مشكلة رئيسية في هولندا. |
| Las misiones que se sometieron a la comprobación de cuentas figuran en el anexo I de este capítulo. | UN | وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول من هذا الفصل. |
| Véanse los pormenores de esta cuestión en la sección F de este capítulo. | UN | وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلاً لهذا الموضوع، يراجع الفرع واو من هذا الفصل. |
| Las misiones que se sometieron a la comprobación de cuentas figuran en el anexo I de este capítulo. | UN | وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول من هذا الفصل. |
| En las secciones B y C de este capítulo se esbozan las pautas estratégicas para la aplicación. | UN | وسيهتدي التنفيذ بالتوجيهات الاستراتيجية المرسومة في الجزئين باء وجيم من هذا الفصل. |
| En las restantes secciones de este capítulo se detallan las cuestiones que deben abordar estas reglas detalladas y cómo deben formularse éstas. | UN | وتحدد الأبواب المتبقية من هذا الفصل المسائل التي ينبغي لهذه القواعد المفصلة أن تتناولها والكيفية التي يجب أن تصاغ بها. |
| La parte más extensa de este capítulo se centra en el artículo 7 de la Convención. | UN | يتناول الجزء الأكبر من هذا الفصل المادة 7. |
| La finalidad de este capítulo es definir el ámbito y la cobertura de las estadísticas de energía. | UN | الغرض من هذا الفصل هو تعريف نطاق وتغطية إحصاءات الطاقة. |
| El objetivo de este capítulo es describir los balances energéticos y la función que cumplen en la organización de un sistema coherente de estadísticas de energía. | UN | الغرض من هذا الفصل هو وصف موازين الطاقة ودورها في تنظيم إحصاءات الطاقة في ظل نظام متماسك. |
| 58. El representante de Filipinas propuso que se aplazara el examen de este capítulo hasta que se terminara de debatir el futuro protocolo. | UN | ٨٥ - واقترح ممثل الفلبين تأجيل النظر في هذا الفصل حتى نهاية المناقشة المتعلقة بالبروتوكول المقبل. |
| Las Partes convienen en facilitar el despliegue y las operaciones de esta fuerza y convienen también en respetar plenamente todas las obligaciones establecidas en virtud de este capítulo. | UN | وتتفق اﻷطراف على تسهيل نشر هذه القوة وتسهيل عملياتها وتتفق أيضا على الامتثال التام لجميع الالتزامات الواردة في هذا الفصل. |
| Esta obligación se entenderá sin perjuicio de que este Estado tome las medidas transitorias de protección que sean necesarias para preservar sus derechos y que por lo demás cumplan los requisitos de este capítulo. | UN | ولا يخل هذا الالتزام بجواز أن تتخذ هذه الدولة تدابير حماية مؤقتة بالقدر اللازم لحماية حقوقها وبما يتفق مع الشروط الواردة في هذا الفصل. |
| En el informe figuran pormenores de las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta, que aparecen resumidos en el anexo IV de este capítulo. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل الإجراءات المتخذة وتوصيات المجلس، كما يُورد المرفق الرابع لهذا الفصل ملخصا لها. |
| La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud de este capítulo se entenderá sin perjuicio de: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي: |
| La invocación de una circunstancia que excluye la ilicitud en virtud de este capítulo se entenderá sin perjuicio de: | UN | لا يخل الاحتجاج بظرف ناف لعدم المشروعية وفقا لهذا الفصل بما يلي: |
| El objetivo de este capítulo es estimar los efectos en el clima futuro de los cambios en la composición atmosférica debidos a la actividad humana. | UN | يركز هذا الفصل على تقدير تأثير تغيرات مكونات الغلاف الجوي الناجمة عن اﻷنشطة البشرية على المناخ في المستقبل. |
| El aporte más relevante de este capítulo es darle carácter vinculante a la consulta previa e informada, estableciéndolo como requisito imprescindible para la realización de toda actividad susceptible de impactar directa o indirectamente a las comunidades o pueblos indígenas. | UN | وتكمن أهمية هذا الفصل في إضفائه طابعا إلزاميا على عملية التشاور المسبق عن علم، وجعلها شرطا لا غنى عنه للقيام بأي نشاط قد تتأثر به الشعوب والمجتمعات الأصلية تأثرا مباشرا أو غير مباشر. |