ويكيبيديا

    "de finnmark" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فينمارك
        
    • فنمارك
        
    Con el fin de investigar y cartografiar de los derechos existentes, la Ley estableció una comisión especial de Finnmark. UN وينص القانون أيضا على إنشاء لجنة فينمارك الخاصة التي تتولى التحقيقات المتعلقة بهذه الحقوق وتحديد مواقعها.
    En 2003, el Gobierno de Noruega presentó una nueva propuesta de ley para la región de Finnmark sin consultar previamente al Parlamento Same. UN ففي عام 2003، قدمت الحكومة النرويجية مقترحا لسن قانون جديد بشأن منطقة فينمارك قبل التشاور مسبقا مع البرلمان الصامي.
    Otra finalidad de esa ley es dar cuenta de que la población de Finnmark consta de diferentes grupos con una filiación étnica y cultural diversa. UN وفي الوقت نفسه، روعي في صياغة القانون أن سكان فينمارك يتألفون من جماعات مختلفة ذات انتماءات إثنية وثقافية متنوعة.
    La Ley de Finnmark había establecido la Comisión Finnmark para investigar y hacer un estudio de la situación de los derechos actuales en Finnmark. UN وقد تم بموجب قانون فينمارك تكوين لجنة فينمارك للتحري وتحديد الحقوق المتاحة في منطقة فينمارك.
    El Patrimonio de Finnmark está dirigido por una junta, la mitad de cuyos miembros son nombrados por el Sámediggi y la otra mitad por el condado de Finnmark. UN ويدير مؤسسة فينمارك مجلس إدارة يعيّن برلمان السامي نصف أعضائه، وتعيّن مقاطعة فينمارك النصف الآخر.
    Ya se han aplicado algunas medidas, como la Ley de Finnmark y los procedimientos de consulta. UN وقد نفذت بالفعل بعض التدابير، كقانون فينمارك وإجراءات التشاور.
    Estos tienen su propio parlamento y viven principalmente en el condado de Finnmark, al norte de Noruega. UN ولهم برلمانهم الخاص ويعيشون بصفة رئيسية في مقاطعة فينمارك في شمال النرويج.
    No obstante, en esa ley no se mencionan los intereses de los samis en otros lugares tradicionalmente habitados por éstos en el resto de Noruega y fuera de Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج خارج مقاطعة فينمارك يقطنها تقليدياً الصاميون.
    No obstante, en esa ley no se mencionan los intereses de los samis en otros lugares tradicionalmente habitados por estos en el resto de Noruega y fuera de Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك.
    El Parlamento sami nombraba a la mitad de los miembros de la junta del Fundo de Finnmark. UN وعين البرلمان الصامي نصف أعضاء مجلس هيئة ممتلكات فينمارك.
    El grupo presentó sus recomendaciones al Comité en 1993 y concluyó que el Estado tiene derecho a las tierras no registradas del distrito de Finnmark. UN وقدم فريق الخبراء هذا توصياته إلى اللجنة في عام ٣٩٩١ وخلص إلى استنتاج مفاده أن للدولة الحق في امتلاك اﻷراضي غير المسجلة في مقاطعة فينمارك.
    El Comité recomienda que el Estado Parte encuentre, de acuerdo con el pueblo sami, una solución adecuada relativa al problema de la capacidad de control y decisión en lo que concierne al derecho a la tierra y a los recursos naturales en el condado de Finnmark. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيجاد حل مناسب، بالاتفاق مع الشعب الصامي، فيما يتعلق بصلاحيات الرقابة وصنع القرار بشأن الحق في الأرض والموارد الطبيعية في إقليم فينمارك.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información actualizada sobre la aplicación de la Ley de Finnmark e indique en qué medida se han tenido en cuenta las opiniones de los representantes de los sami. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات حديثة عن تنفيذ قانون فينمارك ومدى مراعاة آراء ممثلي شعب الصامي في ذلك الصدد.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información actualizada sobre la aplicación de la ley de Finnmark e indique en qué medida se han tenido en cuenta las opiniones de los representantes de los sami. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات حديثة عن تنفيذ القانون المقترح فينمارك ومدى مراعاة آراء ممثلي شعب الصامي في ذلك الصدد.
    96. Según el Gobierno, la aplicación de la Ley de Finnmark respondía a su objetivo. UN 96- ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإن قانون فينمارك سارٍ وفقا لغرضه.
    El proceso de seguimiento del informe del Comité II sobre los derechos de los samis sentará las bases para considerar futuras enmiendas jurídicas relativas a los derechos de los samis fuera del condado de Finnmark. UN وسوف تشكل عملية متابعة التقرير الصادر عن لجنة حقوق شعب السامي أساسا يستند إليه عند النظر في التعديلات القانونية المقبلة المتعلقة بحقوق شعب السامي خارج مقاطعة فينمارك.
    El Sámediggi no pudo apoyar la ley propuesta porque algunas disposiciones relativas a los intereses de los samis se aplicaban solamente al condado de Finnmark. UN ولم يكن في وسع برلمان شعب السامي أن يؤيد القانون المقترح لأن بعض الأحكام التي يتضمنها والمتعلقة بمصالح شعب السامي لا تطبّق إلا في مقاطعة فينمارك.
    El derecho a participar en la ordenación de los recursos naturales también puede ejercerse mediante el nombramiento por el Sámediggi de representantes en los órganos rectores conjuntos, como el Patrimonio de Finnmark (Finnmarkseiendommen) y las juntas regionales de control de depredadores. UN ويمكن ممارسة حق المشاركة في إدارة الموارد الطبيعية أيضا بأن يعيّن برلمان شعب السامي ممثلين له في الهيئات الحاكمة المشتركة، كمؤسسة فينمارك والمجالس الإقليمية المعنية بالحيوانات الضارية.
    Los pescadores noruegos no indígenas de Finnmark, tendrían también los derechos basados en el derecho internacional relativo a los pueblos indígenas como los saami. UN ولذلك، سيستفيد الصيادون النرويجيون من غير الشعوب الأصلية في فينمارك أيضاً من الحقوق القائمة على القانون الدولي المتعلقة بالشعوب الأصلية مثل الشعب السآمي.
    Además, los proyectos industriales se planificaron al mismo tiempo que se decidió de manera oficial reducir el número de renos y de pastores de renos en el condado de Finnmark, en Noruega septentrional. UN وعلاوة على ذلك، تم تخطيط هذه المشاريع الصناعية في نفس الوقت الذي تقرر رسميا خفض عدد حيوانات الرنة ورعاة الرنة في مقاطعة فينمارك بشمال النرويج.
    Solo una pequeña proporción de hombres sami dentro de la provincia de Finnmark están matriculados en la educación superior, en comparación con las mujeres. UN وإن نسبة صغيرة فقط من الرجال الصاميين في داخل منطقة فنمارك يتلقون التعليم العالي، خلافاً للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد