ويكيبيديا

    "de fiscalización de contenedores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراقبة الحاويات
        
    • لمراقبة الحاويات
        
    Programa de fiscalización de contenedores marítimos UN برنامج مراقبة الحاويات في الموانئ
    El Programa mundial de fiscalización de contenedores ha ido creciendo desde su iniciación en sitios piloto en el Ecuador, Ghana, el Pakistán y el Senegal en 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    El proyecto mejorará la idoneidad profesional, introducirá nuevas prácticas de trabajo y establecerá alianzas entre organismos de manera similar a la del Programa mundial de fiscalización de contenedores. UN وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات.
    También se han propuesto ideas para poner en marcha un programa de fiscalización de contenedores en África oriental y meridional. UN كما وُضعت أفكار لمشروع برنامج لمراقبة الحاويات في شرق أفريقيا وجنوب أفريقيا.
    El enfoque del proyecto es similar al de la iniciativa mundial de fiscalización de contenedores de la Oficina. UN ويتبع هذا المشروع نهجا مماثلا للذي تتبعه مبادرة المكتب العالمية لمراقبة الحاويات البحرية.
    El Ecuador fue seleccionado para participar en calidad de país piloto en la región en el programa mundial de fiscalización de contenedores de la ONUDD destinado a reducir el tráfico de drogas en contenedores en los grandes puertos marítimos. UN واختيرت إكوادور للمشاركة كبلد رائد من بلدان المنطقة في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات والذي وضعه المكتب بهدف الحد من الاتجار بالمخدرات بواسطة الحاويات في الموانئ البحرية الرئيسية.
    El Programa de fiscalización de contenedores ha seguido mejorando los controles fronterizos en los puertos marítimos y se ha ampliado a 12 países y 15 puertos. UN وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء.
    Los participantes elogiaron la sinergia de ese programa regional con iniciativas conexas de la UNODC, como el programa regional para el Afganistán y los países vecinos, la Iniciativa del Pacto de París y el Programa mundial de fiscalización de contenedores. UN ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات.
    En el ámbito policial, cabe mencionar al respecto la iniciativa de las oficinas fronterizas de enlace, el proyecto AirCop y el Programa mundial de fiscalización de contenedores. UN ويشمل ذلك، فيما يتعلق بإنفاذ القانون، مبادرة مكاتب الاتصال على الحدود ومشروع AirCop وبرنامج مراقبة الحاويات.
    El Programa Mundial de fiscalización de contenedores presta apoyo a 20 Estados Miembros que colaboran en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transfronteriza conexa. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    Programa de fiscalización de contenedores UN برنامج مراقبة الحاويات
    En colaboración con la Organización Mundial de Aduanas, el Programa de fiscalización de contenedores de la UNODC ha reforzado la capacidad del personal que trabaja en los puertos de interceptar contenedores con carga ilícita utilizando técnicas basadas en la elaboración de perfiles de riesgo y la transmisión de información de inteligencia, lo que ha dado lugar a un aumento de los decomisos en algunos puertos fundamentales de todo el mundo. UN وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم.
    Programa mundial de fiscalización de contenedores (GLOG80) UN برنامج رائد في مجال مراقبة الحاويات (GLOG80)
    30. Mediante el Programa mundial de fiscalización de contenedores se apoyó a los Estados Miembros en el reforzamiento de sus fronteras contra el tráfico y la delincuencia organizada transnacional. UN 30- وقدَّم برنامج مراقبة الحاويات الدعم إلى الدول الأعضاء لتشديد حراسة حدودها في مواجهة التهريب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Además, en 2006 entró en funciones la Unidad Mixta de Control Portuario de Guayaquil, establecida en el marco del programa de fiscalización de contenedores de la ONUDD. UN وفضلاً عن ذلك، دخلت مرحلة التشغيل في عام 2006 الوحدة المشتركة لمراقبة الموانئ في غوايكيل التي أنشئت بموجب البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Un orador formuló observaciones sobre el éxito logrado por el programa de fiscalización de contenedores de Guayaquil (Ecuador), aplicado en colaboración con la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC. UN وعقّب أحد المتكلمين على نجاح برنامج " غواياكيل " لمراقبة الحاويات في إكوادور، الذي يُنفّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك.
    Tanto Ucrania como la República de Moldova se encuentran en el proceso de adhesión al Programa mundial de fiscalización de contenedores para el bienio 2014-2015. UN وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا كلتاهما بصدد الانضمام إلى البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لفترة السنتين 2014-2015.
    La Oficina puso en marcha un programa piloto de fiscalización de contenedores en 2004 para ayudar a los gobiernos de determinados países a montar dependencias eficaces de fiscalización de contenedores en puertos clave. UN 9 - وقد عكف المكتب في سنة 2004 على وضع برنامج تجريبي لمراقبة الحاويات، لمساعدة الحكومات في بعض بلدان مختارة على إنشاء وحدات فعالة لمراقبة الحاويات في الموانئ ذات الأولوية.
    El programa mundial de fiscalización de contenedores ha sido diseñado para responder a la amenaza planteada por la utilización de contenedores para el transporte marítimo internacional de drogas ilícitas y el contrabando. UN 3- جرى تصميم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات لأجل التصدّي للخطر الناجم عن استخدام حاويات الشحن البحري الدولي كواسطة لتهريب المخدّرات غير المشروعة وغيرها من السلع المحظورة.
    La Oficina puso en marcha en 2004 un programa experimental de fiscalización de contenedores para ayudar a los gobiernos de determinados países a establecer dependencias eficaces de fiscalización de contenedores en puertos clave. UN 6 - وشرع المكتب في عام 2004 في وضع برنامج تجريبي لمراقبة الحاويات من أجل مساعدة الحكومات في بلدان مختارة على إنشاء وحدات فعالة لمراقبة الحاويات في الموانئ ذات الأولوية.
    El Programa mundial de fiscalización de contenedores ha desarrollado sus procedimientos de gestión de fronteras estableciendo unidades mixtas de control portuario e impartiendo capacitación, ha promovido la cooperación interinstitucional y ha posibilitado el intercambio directo de información operacional entre las autoridades. UN وقد استحدث البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات إجراءات أكثر صرامة لإدارة الحدود عن طريق إنشاء وحدات لمراقبة الحدود وإقامة دورات تدريبية مشتركة بين الوكالات، وعزز التعاون المشترك بين الوكالات، ومكَّن من تبادل المعلومات العملياتية مباشرة بين السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد