| La oradora acoge con agrado el inminente establecimiento en Viena de una oficina de enlace de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
| Vicepresidente de la Primera Asamblea de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), 2011 | UN | نائب رئيس الجمعية الأولى للوكالة الدولية للطاقة المتجددة، 2011 |
| Moderó la mesa redonda el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار حلقة النقاش عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Moderó las presentaciones y el debate posterior el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Moderó el debate el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار النقاش عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Sr. Adnan Amin, Director General, de la Agencia Internacional de Energías Renovables | UN | السيد عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
| Moderó la mesa redonda el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار حلقة النقاش عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Moderó las presentaciones y el debate posterior el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار العرضين والمناقشات التي أعقبتهما عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Moderó el debate el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | وأدار النقاش عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Los Emiratos Árabes Unidos desean aprovechar esta oportunidad para expresar su orgullo por el hecho de que la comunidad internacional haya seleccionado Masdar City en Abu Dhabi como sede de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة تسجل اعتزازا بقرار المجتمع الدولي اختيار مدينة مصدر بأبو ظبي مقرا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
| Tomando en consideración la condición excepcional de la Agencia Internacional de Energías Renovables y su misión de promover la adopción y el uso de las energías renovables con miras a lograr el desarrollo sostenible, | UN | إذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للوكالة الدولية للطاقة المتجددة رسالتها المتمثلة في تعزيز اعتماد الطاقة المتجددة واستعمالها من أجل التنمية المستدامة، |
| Su Gobierno ha ratificado recientemente el Estatuto de la Agencia Internacional de Energías Renovables, con lo que la tramitación de su incorporación en el Organismo se aproxima a su conclusión. | UN | وقال إن حكومته صدقت مؤخرا على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة المتجددة، وأن الإجراءات المتعلقة بانضمامها إلى الوكالة أوشكت على الانتهاء. |
| Pronuncia un discurso de apertura sobre el tema “Energía” el Sr. Adnan Amin, Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables. | UN | ألقى السيد عدنان أمين، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة، كلمة رئيسية عن موضوع " الطاقة " . |
| Confirmar una vez más la necesidad de que los Estados árabes se adhieran sin demora y ratifiquen los estatutos de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), que tiene su sede en la ciudad de Abu Dhabi; | UN | 1 - التأكيد مجددا على سرعة انضمام الدول العربية وتصديقها على النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة المتجددة (إيرينا) التي تتخذ من مدينة أبو ظبي مقرا لها؛ |
| En vista de la importancia de la energía de fuentes renovables para el desarrollo sostenible, el Grupo celebra la convocación de la Semana de la Sostenibilidad de Abu Dhabi, que tendrá lugar del 13 al 17 de enero de 2013, durante la cual se celebrará el tercer período de sesiones de la Asamblea General de la Agencia Internacional de Energías Renovables y la Cumbre Mundial sobre la Energía del Futuro, 2013. | UN | 33 - ونظرا إلى أهمية الطاقة المتجددة في تحقيق التنمية المستدامة، ترحب المجموعة بانعقاد أسبوع الاستدامة في أبو ظبي، المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2013، والذي سيشمل الدورة الثالثة للجمعية العامة للوكالة الدولية للطاقة المتجددة، واجتماع القمة العالمي لطاقة المستقبل لعام 2013. |
| 2. Toma nota también del informe del Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables sobre su proyecto de programa de trabajo y presupuesto para el período 2014-2015, y alienta a la Agencia y sus Estados miembros en lo que respecta a la consecución de sus objetivos de energía renovable; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها المقترحين للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛ |
| 3. Toma nota además del informe del Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables sobre su programa de trabajo y presupuesto para el período 2014-2015, y alienta a la Agencia a que apoye a sus Estados miembros en lo que respecta a la consecución de sus objetivos de energía renovable; | UN | 3 - تحيط علما كذلك بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛ |
| Toma nota también del informe del Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables sobre su proyecto de programa de trabajo y presupuesto para el período 2014-2015, y alienta a la Agencia y sus Estados miembros en lo que respecta a la consecución de sus objetivos de energía renovable; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها المقترحين للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛ |
| 3. Toma nota además del informe del Director General de la Agencia Internacional de Energías Renovables sobre su programa de trabajo y presupuesto para el período 2014-2015, y alienta a la Agencia y sus Estados miembros en lo que respecta a la consecución de sus objetivos de energía renovable; | UN | 3 - تحيط علما كذلك بتقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عن برنامج عملها وميزانيتها للفترة 2014-2015، وتشجع الوكالة على دعم الدول الأعضاء فيها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛ |