ويكيبيديا

    "de la buena gobernanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الرشيد
        
    • الحوكمة الرشيدة
        
    • للحكم الرشيد
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • للحوكمة الرشيدة
        
    • للإدارة الرشيدة
        
    • بالحكم الرشيد
        
    • للإدارة السليمة
        
    • الحكم السليم
        
    • الحكم الصالح
        
    • الحكم السديد
        
    • الحوكمة الجيدة
        
    • أسلوب الإدارة الجيد
        
    • من عناصر الإدارة السليمة
        
    • لحسن الإدارة
        
    El Presidente Muluzi declaró que se sentía alentado por los grandes progresos realizados en la promoción de la buena gobernanza, la transparencia y el imperio del derecho en la región. UN وأعرب الرئيس مولوزي عن تفاؤله إزاء الأشواط التي قُطعت في ميادين تعزيز الحكم الرشيد والشفافية وسيادة القانون في المنطقة.
    Además, estamos convencidos de que el desarrollo y la seguridad dependen de la buena gobernanza y el respeto del estado de derecho. UN إضافة إلى ذلك، نحن على اقتناع، بأن التنمية والأمن يعتمدان على الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون.
    Semejante enfoque depende de la buena gobernanza, ya que ésta asegura que las estructuras y los procesos de las instituciones públicas guarden proporción con sus fines concretos. UN فنهج التنمية القائم على الحقوق يعتمد على الحكم الرشيد، لأن الحكم الرشيد يكفل تطابق كل من هياكل وعمليات المؤسسات العامة مع أهدافها الصريحة.
    Los países asociados que insisten en la importancia de la buena gobernanza también tienen que dar muestras de practicarla. UN ويجب على الدول الشريكة التي تشدد على أهمية الحوكمة الرشيدة أن تحرص هي أيضا على ممارستها.
    Con frecuencia, nuestros conciudadanos no saben apreciar el verdadero valor de la buena gobernanza. UN وفي كثير من الأحيان لا يقدر مواطنونا القيمة الحقيقية للحكم الرشيد.
    Haciendo hincapié también en que la ordenación sostenible de los bosques depende además esencialmente de la buena gobernanza a todos los niveles, UN وإذ تشدد أيضا على أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات يعتمد أيضا إلى حد بعيد على توافر الإدارة الرشيدة على جميع الصعد،
    Asimismo, creemos en la importancia de la buena gobernanza en las esferas nacional, internacional y empresarial. UN وبالمثل، نؤمن بأهمية الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي.
    También hay que abordar los problemas de la buena gobernanza, la pobreza, la enfermedad y la injusticia. UN وإنه يجب أيضا التصدي لمشاكل الحكم الرشيد والفقر والمرض والظلم.
    La misión se mostró satisfecha al comprobar que los objetivos de desarrollo del Milenio estaban complementándose con objetivos nacionales en el ámbito de la buena gobernanza. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    La misión se mostró satisfecha al comprobar que los objetivos de desarrollo del Milenio estaban complementándose con objetivos nacionales en el ámbito de la buena gobernanza. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    Una parte importante de la buena gobernanza es una administración pública responsable y transparente y la participación en la adopción de decisiones. UN ويتمثل جزء مهم من الحكم الرشيد في الإدارة العامة الشفافة والقابلة للمساءلة وفي المشاركة في صنع القرار.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la promoción de la buena gobernanza en el Irán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتشجيع الحكم الرشيد في إيران
    Hemos convenido en la necesidad de una solución pacífica de los conflictos, el respeto de la integridad territorial de todos nuestros países y la promoción de los principios de la buena gobernanza. UN واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد.
    :: Adopción de medidas para combatir la corrupción mediante la capacitación, la información y la promoción de la buena gobernanza. UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد من خلال التثقيف والإعلام وتعزيز الحكم الرشيد.
    Con arreglo a los principios de la buena gobernanza, el poder judicial es independiente. UN والقضاء مستقل طبقاً لمبادئ الحوكمة الرشيدة.
    El objetivo del Centro es responder a las necesidades de los países en desarrollo en la esfera de la buena gobernanza y las instituciones democráticas. UN ويهدف المركز إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية في ميدان الحوكمة الرشيدة والمؤسسات الديمقراطية.
    Hay un reconocimiento general de que el fomento de la capacidad constituye un elemento fundamental de la buena gobernanza. UN ومن المعروف على نطاق واسع أن تنمية القدرات تعد عنصراً أساسياً من عناصر الحوكمة الرشيدة.
    Las Islas Salomón observan los principios rectores de la buena gobernanza y continúan asegurándose de que se reflejen plenamente en nuestro mecanismo de Gobierno. UN وتتمسك جزر سليمان بالمبادئ التوجيهية للحكم الرشيد وتواصل ضمان تجسيدها بشكل كامل في جهازنا الحكومي.
    Asimismo, está impulsado por los principios de la buena gobernanza y la inclusión social. UN كما أنه يسير وفق قواعد الإدارة الرشيدة والتضمين الاجتماعي.
    La buena gobernanza del sector privado es un elemento indispensable de la buena gobernanza a todos los niveles. UN والحوكمة الرشيدة في القطاع الخاص عنصر لا بد منه للحوكمة الرشيدة على جميع المستويات.
    La supervisión independiente, un elemento fundamental de la buena gobernanza, se garantiza en las disposiciones del mandato confiado por la Asamblea General a la OSSI. UN 104- الرقابة المستقلة، التي تعتبر حجـر الأساس للإدارة الرشيدة كـُـفـلت في نصوص ولاية الجمعية العامة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    :: Asistencia técnica al Gobierno, previa petición, en la promoción de la buena gobernanza y el estado de derecho UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، من أجل النهوض بالحكم الرشيد وسيادة القانون
    La participación del público, la rendición de cuentas y la transparencia, apoyadas por instituciones eficaces, son elementos esenciales de la buena gobernanza. UN ومن الأبعاد الجوهرية للإدارة السليمة على جميع المستويات المشاركة العامة والمساءلة والشفافية، تدعمها مؤسسات فعالة.
    54. Indonesia felicitó al Camerún por hacer de la buena gobernanza su prioridad nacional y por su determinación de luchar contra la corrupción. UN 54- وأوصت إندونيسيا الكاميرون بجعل الحكم السليم أولوية وطنية لها وموقفا ثابتا لها ضد الفساد.
    Al mismo tiempo, hay que obrar en favor de la buena gobernanza, luchar contra la corrupción y encontrar medios creativos de recaudar fondos para financiar el desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نسعى من أجل الحكم الصالح ومكافحة الفساد وإيجاد طرق إبداعية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    El párrafo 3 del artículo 46 encarna implícitamente el concepto del derecho de los pueblos indígenas a la participación, elemento básico de la buena gobernanza. UN وتكرس الفقرة 3 من المادة 46 ضمنيا مفهوم حق الشعوب الأصلية في المشاركة، بوصفه عنصرا أساسيا في الحكم السديد.
    El proyecto de resolución atenta contra los principios de la buena gobernanza internacional. UN وقالت إن مشروع القرار يسير معاكساً لمبادئ الحوكمة الجيدة الدولية.
    La promoción de la buena gobernanza constituye, por tanto, la piedra angular de la recuperación sostenible y el desarrollo en los asentamientos humanos. UN كما أن تشجيع أسلوب الإدارة الجيد يخدم كأساس للانتعاش المستدام والتنمية داخل المستوطنات البشرية.
    17. La eficiencia administrativa es un elemento importante de la buena gobernanza. UN 17- تشكل الكفاءة الإدارية عنصراً هاماً من عناصر الإدارة السليمة.
    Además, la adopción de las IPSAS se entiende como componente esencial de la buena gobernanza, la rendición de cuentas y la transparencia. UN ويُرى أيضا أن اعتماد هذه المعايير عنصر أساسي لحسن الإدارة والمساءلة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد