| El FNUAP prestó apoyo a reuniones regionales iniciadas por los Ministros de Asuntos de la Mujer sobre el tema de la circuncisión femenina y a actividades locales para combatir la circuncisión en varios países del África occidental; | UN | وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعما للاجتماعات اﻹقليمية التي شرع فيها وزراء شؤون المرأة بشأن موضوع ختان اﻹناث واﻷنشطة المضطلع بها محليا لمكافحة الختان في عدة بلدان من بلدان غرب أفريقيا. |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان اﻹناث والممارسات التقليدية اﻷخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| El Consejo de Ulemas de Indonesia establece limitaciones y está en contra de las formas nocivas de la circuncisión femenina. | UN | وتضع فتوى مجلس علماء إندونيسيا حدودا، وهي تعارض الشكل الضار لختان الإناث. |
| Los Países Bajos también están decididos a mantener el tema de la circuncisión femenina en el programa de los foros internacionales. | UN | وهولندا ملتزمة أيضا بإبقاء ختان الإناث على جدول الأعمال في المنتديات الدولية. |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| El Reino Unido promulgó la Ley de prohibición de la circuncisión femenina en 1985. | UN | وأصدرت المملكة المتحدة قانون حظر ختان الإناث لعام 1985. |
| Uno de los proyectos se centra en la erradicación de la circuncisión genital femenina en Burkina Faso y el otro en la inmunización de las mujeres y las niñas contra el tétanos materno y neonatal en Nepal. | UN | ويركز أحدهما على القضاء على ختان الإناث في بوركينا فاسو. أما الآخر فيتعلق بالتحصين ضد كزاز المواليد والنوافس في نيبال. |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| Por otra parte, Egipto ha logrado poner fin al fenómeno de la circuncisión de las mujeres en el marco de su estrategia para erradicar esa práctica en más de 150 pueblos egipcios. | UN | وقد نجحت مصر أيضاً في وقف ظاهرة ختان البنات بموجب استراتيجيتها لاستئصال هذه الممارسة في أكثر من 120 قرية مصرية. |
| Ley de Abolición de la circuncisión Femenina No. 2 de 2001, estado de Rivers | UN | :: قانون إلغاء ختان الإناث، رقم 2 لسنة 2001، ولاية ريفرز |
| Preocupado por la continuación de la práctica de la circuncisión femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer, | UN | إذ يقلقها استمرار ممارسة ختان الإناث والممارسات التقليدية الأخرى التي تضر بصحة المرأة، |
| Tal como se indica en el artículo 30 del Código, en ocasiones puede aplicarse la pena capital por la práctica de la circuncisión femenina. | UN | وقد تصل عقوبة ختان الإناث حد الحكم بالإعدام، كما تنص عليه المادة 30 من ذات القانون. |
| Estas campañas se centraron principalmente en seminarios y talleres sobre los efectos negativos de la circuncisión femenina. | UN | وتركز الحملات أساساً على تنظيم الندوات وحلقات العمل وبث الوعي بمساوئ ختان الإناث. |
| En ese contexto, el Gobierno creó en 2002 un Programa nacional de lucha contra la práctica de la circuncisión femenina. | UN | ففي هذا الإطار، وضعت الحكومة البرنامج الوطني لمكافحة ممارسة ختان الإناث في عام 2002. |
| La labor de lucha mediante la sensibilización y la educación había permitido reducir la tasa de la circuncisión femenina, que había pasado del 94% en 1996 al 85% en 2006. | UN | وقد أتاحت المكافحة عن طريق التوعية والتثقيف تخفيض نسبة ختان الإناث من 94 في المائة في عام 1996 إلى 85 في المائة في عام 2006. |
| La finalidad del proyecto ha sido prevenir por anticipado la circuncisión femenina y mejorar las condiciones de salud de las mujeres y las niñas de grupos étnicos que practican la tradición de la circuncisión femenina en sus países de origen. | UN | ويستهدف هذا المشروع المنع المسبق لختان النساء وتحسين الوضع الصحي للمرأة والفتاة في المجموعات الإثنية التي تمارس تقليد ختان النساء في بلدانها الأصلية. |
| En 2006 se elaboró y puso en práctica una estrategia nacional para el abandono total de todas las formas de la circuncisión femenina. | UN | وجرى وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية لإلغاء جميع أشكال الختان بشكل كامل في عام 2006. |
| Un ejemplo de ello es la práctica tradicional de la circuncisión femenina. | UN | وختان الإناث هو أحد أمثلة هذه الممارسات الضارة. |
| La Presidenta de la Asociación forma parte de un comité de la OMS que se ocupa de la circuncisión como método para prevenir la transmisión del VIH. | UN | والسيدة رئيسة الرابطة ترأس لجنة تابعة لمنظمة الصحة العالمية ومعنية بالختان كوسيلة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية. |
| 210. En relación a la recomendación general Nº 14 del Comité a propósito de la circuncisión femenina debemos señalar que ese tipo de prácticas no existen en Jordania. | UN | 210- وفيما يتعلق بالتوصية العامة للجنة رقم 14 المتعلقة بختان الإناث لا وجود لمثل هذه الممارسات في الأردن. |