ويكيبيديا

    "de la comisión especial de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الخاصة لﻷمم
        
    • اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم
        
    • للجنة الخاصة التابعة لﻷمم
        
    • للجنة الخاصة لﻷمم
        
    • التابعة للجنة اﻷمم
        
    El Gobierno de la República de las Islas Marshall apoya también plenamente la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تؤيد بشكل كامل عمل اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Tenemos un gran aprecio por la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas para el Iraq (UNSCOM) y hemos tomado nota de una serie de medidas que el Iraq ha adoptado para cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad acerca de las armas de destrucción en masa. UN ونحن نشعر بتقدير كبير لما تقوم به اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من أعمال، كما أحطنا علما مع الاهتمام الجاد بعدد من التدابير التي اتخذها العراق للوفاء بمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Funcionario de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) UN موظف، اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
    Dicha decisión se adoptó paralelamente con la de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM), que está también retirando a su personal y de cuyo apoyo logístico dependen los inspectores del OIEA. UN وقد اتُخذ هذا القرار بالتوازي مع قرار اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، التي تقوم حاليا هي اﻷخرى بسحب موظفيها، والتي يعتمد مفتشو الوكالة على الدعم السوقي الذي توفره.
    Informe del equipo de la Comisión Especial de las Naciones UN تقرير فريق اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى اجتماع
    El Sr. Richard Butler, Jefe Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, también presentó información. UN وأدلى السيد ريتشارد بطلر، الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، أيضا ببيان موجز.
    La mayoría de las inspecciones se realizó sin previo aviso y una de ellas, llevada a cabo en cooperación con personal de vigilancia de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, tuvo lugar durante la noche. UN ونُفذ أغلب هذه العمليات بدون اﻹعلان عنه مسبقا، كما نُفذ أحدها ليلا بالتعاون مع فريق رصد تابع للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Por nuestra parte, Chile ha participado en las operaciones en la India, el Pakistán, el Oriente Medio, Camboya y Kuwait. Actualmente estamos también participando en las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وتشارك شيلي في عمليات حفظ السلام في الهند، وباكستان، والشرق اﻷوسط، وكمبوديا، والكويت، كما أننا نشارك حاليا في أنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في العراق.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, Sr. Richard Butler, explicó a los miembros del Consejo, que en dos ocasiones, el Iraq había intentado bloquear el acceso a los lugares de inspección e interferir en las actividades de la Comisión Especial. UN وأخبر الرئيس التنفيذي اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة أعضاء المجلس عن محاولتين عراقيتين لمنع الوصول إلى مواقع للتفتيش أو التدخل في أنشطة اللجنة الخاصة.
    17. Los gastos acumulados proyectados hasta el final de 1993, exclusivamente para las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el programa de destrucción de armas, ascendían a más de 72 millones de dólares. UN ١٧ - تصل التكاليف المجمعة المتوقعة لغاية نهاية ١٩٩٣ ﻷنشطة اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وبرنامج تدمير اﻷسلحة وحدها الى ما يزيد مجموعه عن ٧٢ مليون دولار.
    El asunto se señaló de inmediato a la atención del Consejo de Seguridad y se envió al Iraq una misión de alto nivel integrada por el Director General del OIEA, el Presidente de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para resolver la situación. UN وقد تم توجيه انتباه مجلس اﻷمن فورا إلى هذه المسألة وتم إيفاد بعثة رفيعة المستوى تتألف من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ورئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة ووكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لتسوية الحالة.
    Con ocasión de la reanudación de las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) en el Iraq, el 17 de noviembre de 1998, dirigí tres cartas al Viceprimer Ministro del Iraq los días 17, 18 y 19 de noviembre. UN في سياق استئناف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة ﻷعمالها بالعراق في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وجهت ثلاث رسائل إلى نائب رئيس وزراء العراق في أيام ١٧ و ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En el curso de las actividades de verificación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM), el Iraq no declaró que estuviera produciendo, ni tratando de producir, el agente VX hasta el mes de agosto de 1995. UN وفي سياق عملية التحقق التي قامت بها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، لم يعلن العراق عن إنتاج أي كمية من العامل VX أو عن أي محاولة ﻹنتاجه حتى آب/أغسطس ١٩٩٥.
    11. La creación de la Comisión Especial de las Naciones Unidas como medida complementaria de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad es otro adelanto importante en materia de cooperación internacional para promover métodos de verificación en relación con las cuestiones de seguridad. UN ١١ - وأحد التطورات اﻷخرى المهمة في مجال التعاون الدولي لتعزيز سبل التحقق فيما يتعلق بمسائل اﻷمن هو إنشاء اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة إثر اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    El Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, Rolf Ekeus, ha puesto de manifiesto en sus recientes informes al Consejo de Seguridad que el Iraq sigue violando las disposiciones de la resolución 687 relativas a la destrucción de las armas de sus programas de armas de destrucción en masa. UN إن رئيس اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة رولف ايكيوس قد أوضح في تقاريره المقدمة أخيرا إلى مجلس اﻷمن أن العراق ما زال ينتهك أحكام القرار ٦٨٧ المتعلق بتدمير برامج اﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    Por consiguiente, el Reino Unido ha contribuido activamente a la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA relativa a la aplicación de esas resoluciones. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    Por consiguiente, el Reino Unido ha contribuido activamente a la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA relativa a la aplicación de esas resoluciones. UN وبذا أسهمت المملكة المتحدة إسهاما نشطا في أعمال اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بتنفيذ تلك القرارات.
    El Consejo manifestó asimismo su profunda preocupación por el hecho de que el Gobierno del Iraq siga ocultando armas peligrosas y devastadoras, y obstaculizando la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas encargada de eliminar las armas de destrucción en masa iraquíes. UN كما أعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء استمرار الحكومة العراقية في إخفاء أسلحة خطيرة وفتاكة وإعاقة أعمال مهمة اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، المكلفة بإزالة أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    El Consejo de Seguridad hace hincapié en la necesidad de que se cumplan plenamente todas sus resoluciones pertinentes, incluida la exigencia de que el Iraq coopere plenamente, sin interferencia alguna, con la misión fundamental de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ويؤكد مجلس اﻷمن ضرورة التنفيذ الكامل لجميع قراراته ذات الصلة، بما في ذلك تعاون العراق التام، دون تدخل، مع المهمة اﻷساسية للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Carta de fecha 19 de marzo de 1994 dirigida al Secretario General por el Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el Jefe del Grupo de Acción del Organismo Internacional de Energía Atómica UN رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام مــن الرئيـس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة ورئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Hoy, 18 de diciembre de 1998, a las 11 horas, el Foro Internacional de la Mujer celebrará en la Sala 4 una reunión en la que el Embajador Richard Butler, Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, disertará sobre el tema " La prevención de la proliferación de las armas nucleares: estudio del caso del Iraq " . UN سيعقد المنتدى الدولي للمرأة اجتماعا اليوم، ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبــر ٨٩٩١ الساعــــة ٠٠/١١ فـي غرفــة الاجتماعـات ٤. وسيخاطب المنتدى السفير ريتشارد بتلر، الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة بشأن موضوع " منع انتشار أسلحة الدمــار الشامل: دراسة حالــة العراق " .
    Sesión de emergencia de la Comisión Especial de las Naciones Unidas UN اجتماع طارئ للجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المنشأة بموجب
    La mayoría de estas inspecciones se realizaron sin previo aviso; algunas de ellas tuvieron lugar en cooperación con los grupos de vigilancia de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد