ويكيبيديا

    "de la dimensión social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعد الاجتماعي
        
    • البُعد الاجتماعي
        
    • الدعامة الاجتماعية
        
    • للبعد الاجتماعي
        
    • بالبعد الاجتماعي
        
    Ello indica que los objetivos de desarrollo sostenible no pueden alcanzarse sin el fortalecimiento de la dimensión social. UN وهذا دليل على أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق دون تعزيز البعد الاجتماعي.
    Por consiguiente, los aspectos comerciales de los servicios de salud no debían propiciar el descuido de la dimensión social. UN ولذلك لا ينبغي أن تؤدي جوانب الخدمات الصحية القابلة للتداول إلى اهمال البعد الاجتماعي.
    • La magnitud de la dimensión social de la mundialización justifica la intervención de las Naciones Unidas. UN ● بلغ البعد الاجتماعي للعولمة مدى يبرر تدخل اﻷمم المتحدة.
    Tomamos nota de la labor en curso en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) acerca de la dimensión social de la globalización. UN ونحيط علما بالعمل الجاري في منظمة العمل الدولية حول البُعد الاجتماعي للعولمة.
    Mesa redonda sobre el tema “Promover una mayor integración de la dimensión social en el marco institucional para el desarrollo sostenible y la Conferencia Río+20” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y México (en nombre del Grupo oficioso de debate sobre el Foro Internacional de Desarrollo Social)) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    III. Integración efectiva de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015 UN ثالثا - الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية العالمية لما بعد عام 2015
    La comunidad internacional ha comenzado a entender la importancia de la dimensión social de la globalización. UN وقد بدأ المجتمع الدولي يتفهم أهمية البعد الاجتماعي للعولمة.
    Se expresó satisfacción por los progresos alcanzados en años recientes en la integración de la dimensión social en los programas de ajuste y se subrayó la necesidad de lograr progresos mucho más rápidos a ese respecto. UN وقد أبدي الترحيب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ادماج البعد الاجتماعي في برامج التكيف وأبرزت الحاجة إلى انجاز تقدم أسرع كثيرا في هذا الاتجاه.
    117. La importancia de la dimensión social del desarrollo no sólo debe reconocerse sino que debe inspirar la adopción de medidas. UN ١١٧ - ولا يكفي الاعتراف بأهمية البعد الاجتماعي للتنمية، بل ينبغي العمل من أجله.
    En conclusión, quisiera subrayar una vez más que la Federación de Rusia apoya el fortalecimiento de la dimensión social de la cooperación internacional, tarea en la cual las Naciones Unidas deben estar a la vanguardia, para dar prioridad a los problemas sociales dentro de las actividades de las Naciones Unidas. UN وختاما أود التأكيد مجددا على أن الاتحاد الروسي يؤيد تعزيز البعد الاجتماعي في التعاون الدولي مع الدور الرائد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة ﻹعطاء اﻷولوية للمشاكل الاجتماعية في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    La Conferencia de El Cairo así como la Cumbre Mundial de Copenhague sobre desarrollo social han permitido igualmente comprender la importancia de la dimensión social, pues se trata de planificar los programas económicos de ayuda al desarrollo. UN وأتاح كذلك مؤتمر القاهرة ومؤتمر القمة العالمي المعقود في كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية فرصة ﻹدراك أهمية البعد الاجتماعي فيما يتعلق بتخطيط البرامج الاقتصادية لتقديم المساعدة من أجل التنمية.
    Ahora bien, situando la reparación en el centro de la estructura de las consecuencias jurídicas del crimen internacional, la CDI parece conceder un privilegio exagerado al perjuicio sufrido a raíz del hecho ilícito, en detrimento de la dimensión social de la falta. UN غير أن لجنة القانون الدولي، بوضعها الجبر في صميم صرح النتائج القانونية للجريمة الدولية، بدت وكأنها تفرط في ترجيح الضرر اللاحق بسبب الفعل غير المشروع على حساب البعد الاجتماعي للخطأ.
    Para ello, Benin ha creado un organismo de gestión de la dimensión social del desarrollo y en julio de 1996 aprobó su programa nacional de empleo. UN ولهذه الغاية أنشأت بنن وكالة ﻹدارة البعد الاجتماعي للتنمية، واعتمدت، في تموز/يوليه ١٩٩٦، برنامجها للعمالة الوطنية.
    Se señaló la conveniencia de que, en la medida de lo posible, se dedicara un mayor número de meses-persona al tema de la dimensión social de la integración. UN كان هناك تأكيد على أنه من المفيد زيادة عدد اﻷشخاص/أشهر المكرسين لموضوع البعد الاجتماعي للتكامل.
    Un mayor diálogo y cooperación con otros organismos llevaba a una mejora de la dimensión social de la protección de los refugiados, gracias al mandato y a los recursos de los respectivos organismos. UN وتعمل زيادة الحوار والتعاون مع الوكالات الأخرى على تحسين البعد الاجتماعي لحماية اللاجئين وذلك بفضل ولاية وموارد كل وكالة من الوكالات.
    Este examen debe concluir con un llamamiento a la equidad como un importante elemento de la dimensión social. UN 67 - ينبغي أن يختتم استعراض اللجنة الراهن بالدعوة إلى كفالة الإنصاف كعنصر هام من عناصر البعد الاجتماعي.
    En el Consenso europeo sobre el desarrollo se hace hincapié en la voluntad de los Unión Europea de contribuir al robustecimiento de la dimensión social de la globalización, la promoción del empleo productivo y el trabajo decente para todos y la transformación de la migración de un factor positivo del desarrollo. UN ويؤكد توافق الآراء الأوروبي عن سياسات التنمية رغبة الاتحاد الأوروبي في المساهمة في تعزيز البُعد الاجتماعي للعولمة، وتشجيع العمالة والعمل اللائق للجميع، وجعل الهجرة عاملا إيجابيا للتنمية.
    e) Incorporación de la dimensión social en la elaboración y aplicación de programas de ajuste estructural; UN )ﻫ( كفالة مراعاة البُعد الاجتماعي عند وضع وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي؛
    Mesa redonda sobre el tema “Promover una mayor integración de la dimensión social en el marco institucional para el desarrollo sostenible y la Conferencia Río+20” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y México (en nombre del Grupo oficioso de debate sobre el Foro Internacional de Desarrollo Social)) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    Mesa redonda sobre el tema “Promover una mayor integración de la dimensión social en el marco institucional para el desarrollo sostenible y la Conferencia Río+20” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Chile y México (en nombre del Grupo oficioso de debate sobre el Foro Internacional de Desarrollo Social)) UN حلقة نقاش غير رسمية بشأن " تشجيع زيادة إدماج الدعامة الاجتماعية في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ومؤتمر ريو +20 " (تنظمها البعثتان الدائمتان لشيلي والمكسيك (باسم فريق المناقشة غير الرسمية المعني بالمنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية)).
    La segunda parte del informe está centrada en la efectiva integración de la dimensión social del desarrollo sostenible en la agenda de desarrollo mundial para después de 2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    En el contexto del progreso mundial, el reconocimiento universal de la dimensión social del desarrollo económico es nuestro mayor logro. UN إن الاعتراف العالمي بالبعد الاجتماعي للتنمية الاقتصادية، في سياق التقدم العام، يمثل إنجازنا الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد