ويكيبيديا

    "de la igualdad y el respeto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة والاحترام
        
    • المساواة واحترام
        
    Por consiguiente, creemos que estas diferencias, por profundas e intensas que sean, deben solucionarse mediante un diálogo celebrado sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN لذلك، نرى أن هذه الخلافات، مهما كان عمقها ومهما كانت شدتها، لابد من حسمها من خلال الحوار المستمر على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    Los países deberían abordar los problemas mundiales importantes mediante la celebración de consultas sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي للبلدان أن تعالج القضايا العالمية الرئيسية من خلال المشاورات على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Las controversias entre las naciones deben resolverse mediante el diálogo y la negociación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي تسوية الخلافات بين اﻷمم عن طريق الحوار والمفاوضات وعلى أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    También se los instó a que entablaran negociaciones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo con miras a solucionar sus diferencias con Cuba. UN ودعا الاجتماع إلى التفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل لتسوية الخلافات مع كوبا.
    Celebró las medidas encaminadas a mejorar las condiciones de vida y de trabajo de los trabajadores migratorios y a promover los valores de la igualdad y el respeto de las normas internacionales de protección de los refugiados, a pesar de la ausencia de un marco normativo. UN ورحَّبت بالخطوات المتخذة لتحسين ظروف عمل العمال المهاجرين وظروفهم المعيشية، وللترويج لقيم المساواة واحترام المعايير الدولية لحماية اللاجئين على الرغم من عدم وجود إطار منظِّم لذلك.
    Las negociaciones pacíficas entre dos o más Estados demandantes deben celebrarse sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي للمفاوضات السلمية بين اثنتين أو أكثر من الدول المتنازعة أن تجرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Esto exige una cooperación internacional más estrecha sobre la base de la igualdad y el respeto y beneficio mutuos. UN ويقتضي هذا تعاونا دوليا أوثق على أساس المساواة والاحترام والمنفعة المتبادلين.
    Las diferencias entre los Estados deben resolverse a través del diálogo y la cooperación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي حل الخلافات بين الدول عبر الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Consideramos que los conflictos y las diferencias entre Estados deben dirimirse mediante el diálogo y la cooperación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN ونرى أنه ينبغي حل الصراعات والنزاعات فيما بين الدول من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    El diálogo y el intercambio de opiniones sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo deben sustituir a la confrontación y la tensión. UN وينبغي أن يحل الحوار وتبادل الآراء على أساس المساواة والاحترام المتبادل محل المواجهة والتوتر.
    Cuba siempre ha actuado de buena fe y sobre la base de los principios de la igualdad y el respeto. UN وأضافت أن كوبا ما انفكت تعمل بحسن نية واستنادا إلى مبدأي المساواة والاحترام.
    Opinamos que las diferencias y las controversias entre Estados deben resolverse mediante el diálogo y la cooperación, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN ونرى أن الخلافات والنزاعات بين الدول ينبغي أن تحل من خلال الحوار والتعاون على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    El desafío que enfrentamos es fortalecer las políticas que mejoren la integración y la participación de todos los ciudadanos sobre la base de la igualdad y el respeto. UN إن التحدي الذي نواجهه هو تعزيز السياسات التي توطد إدماج جميع المواطنين ومشاركتهم على أساس المساواة والاحترام.
    Las diferencias entre los Estados deben resolverse mediante el diálogo y la cooperación, y sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وينبغي حسم الخلافات بين الدول من خلال الحوار والتعاون على أساس من المساواة والاحترام المتبادل.
    Las diferencias y los problemas entre los países deben resolverse mediante el diálogo y la negociación pacíficos sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo de la soberanía. UN وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
    China esta dispuesta a intensificar el diálogo y la cooperación con otros países sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Con la intención de cerrar el libro del pasado y mirar hacia el futuro, Viet Nam desea normalizar sus relaciones con los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo y sin condiciones previas, y está dispuesta a ello. UN إن فييت نام، التي ترغب في طي صفحات الماضي وتتطلع إلى المستقبل، على استعداد لتطبيع علاقاتها مع الولايات المتحدة على أساس المساواة والاحترام المتبادل دون أية شروط مسبقة.
    Apoyamos el proceso de paz y al hacerlo siempre respaldamos los principios de la igualdad y el respeto igualitario por los intereses de todos los pueblos de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN ومنذ بدء اﻷزمة، نادينا بالحلول السلمية، وأيﱠدنا عملية السلم، وكنا في ذلك متمسكين بمبادئ المساواة والاحترام المتبادل لمصالح جميع شعوب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Deseo reiterar la voluntad del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de cooperar plenamente con los órganos creados en virtud de tratados relativos a derechos humanos, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وأود أن أؤكد من جديد استعداد حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتعاون التام مع الهيئات التعاهدية في مجال حقوق اﻹنسان، على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    La posición de mi Gobierno está de acuerdo con la posición establecida del Movimiento de los Países No Alineados, por la cual el Movimiento ha hecho un llamamiento, entre otras cosas, a los Estados Unidos de América para que resuelva todas sus divergencias con Cuba mediante negociaciones, sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN ويتفق موقف حكومتي ومــــوقف حركة عدم الانحياز، حيث دعت الحركة الولايات المتحدة إلى تسوية جميع خلافاتها مع كوبا عن طريق المفاوضات علـى أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Buscó invariablemente soluciones que promoviesen la cooperación internacional en esa esfera sobre la base de la igualdad y el respeto a la soberanía y la integridad de los Estados partes y preconizó con firmeza el arreglo pacífico de las controversias y el progreso de los países en desarrollo. UN وهي مافتئت تسعى وبصورة رئيسية إلى إيجاد حلول يكون من شأنها تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على أساس المساواة واحترام سيادة وسلامة الدول اﻷعضاء وظلت من الدعاة بقوة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية ولتحقيق تقدم البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد