ويكيبيديا

    "de la intranet" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكة الداخلية
        
    • شبكة الإنترانت
        
    • للشبكة الداخلية
        
    • الشبكة الإلكترونية الداخلية
        
    • قائمة على اﻹنترانت
        
    • لشبكة داخلية
        
    • شبكة داخلية
        
    • شبكة الإنترنت الداخلية
        
    • الموقع الشبكي الداخلي
        
    • الانترانت
        
    Cursillo sobre diseño avanzado de la Intranet UN حلقة عمل حول أحدث تصميمات الشبكة الداخلية
    :: Fortalecimiento de la Intranet para establecer Intranets específicas para los distintos órganos, divisiones y secciones: 102.500 Euro UN :: تعزيز الشبكة الداخلية لتوفر شبكات فرعية داخلية على مستوى الجهاز والشعبة والقسم: 500 102 يورو
    :: Fortalecimiento de la Intranet para establecer Intranets específicas para los distintos órganos, divisiones y secciones: 102.500 Euro UN :: تعزيز الشبكة الداخلية لتوفر شبكات فرعية داخلية على مستوى الجهاز والشعبة والقسم: 500 102 يورو
    Se estableció el Centro de Tecnología para África sobre la base de la Intranet de la CEPA. UN وإنشاء المركز الأفريقي للتكنولوجيا استنادا إلى شبكة الإنترانت الخاصة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El mes que viene estará a disposición de las oficinas en todos los países, cuando reciban el CD-ROM de la Intranet del PNUD. UN وسيتم توفير الدليل لجميع المكاتب القطرية، عندما يتلقون القرص المدمج - ذاكرة القراءة فقط CD-ROM للشبكة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشهر القادم.
    Las directrices se descargaron de la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz 1.863 veces en 18 meses. UN وجرى تنزيل المبادئ التوجيهية من الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 863 1 مرة، خلال فترة قدرها 18 شهرا.
    Las conclusiones de las evaluaciones que puedan ser aplicables a otras actividades del CCI se comunican a través de la Intranet. UN وعن طريق الشبكة الداخلية يتم تبليغ نتائج التقييمات التي يمكن تطبيقها على الأنشطة الأخرى للمركز.
    Se mejorará el acceso a la documentación y las herramientas de colaboración por medio de la Intranet a fin de transformarla en una herramienta de comunicación. UN وستُحسن سبل الوصول إلى الوثائق والأدوات التعاونية عبر الشبكة الداخلية من أجل تحويل هذه الشبكة إلى أداة للاتصال.
    El personal presentó sus aportaciones por intermedio del sitio de la Intranet o directamente a los miembros del equipo de regionalización. UN وأعرب الموظفون عن آرائهم عن طريق الموقع على الشبكة الداخلية أو مباشرة إلى أعضاء الفريق المسؤول عن الهيكلة الإقليمية.
    Esos conocimientos se transmitirán al personal sobre el terreno por medio de la Intranet de la operación de paz. UN وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    Esos conocimientos se transmitirán al personal sobre el terreno por medio de la Intranet de la operación de paz. UN وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    La información relativa al plan de igualdad se difunde en el marco de las actividades de capacitación del personal y a través de la Intranet de las Fuerzas de Defensa. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في إطار تدريب الأفراد وعن طريق معلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.
    La información relativa al plan de igualdad se difunde en el marco de la capacitación del personal y a través de la Intranet de las Fuerzas de Defensa. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في سياق تدريب الأفراد وعن طريق وضع المعلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.
    Se colocaron versiones electrónicas en el sitio web de la Intranet a fin de facilitar su divulgación entre el personal. UN وأتيحت نسخ إلكترونية على موقع الشبكة الداخلية لتسهيل توزيعها على الموظفين.
    :: Directrices revisadas en materia de gestión del proceso de presentación de informes sobre la situación y administración de la Intranet UN :: مبادئ توجيهية منقحة بشأن إدارة عملية تقديم تقارير الحالة وإدارة الشبكة الداخلية
    Directrices revisadas en materia de gestión del proceso de presentación de informes sobre la situación y administración de la Intranet UN إعداد مبادئ توجيهية منقحة بشأن إدارة عملية الإبلاغ عن سير العمليات وإدارة الشبكة الداخلية
    Se simplificó la estructura de la Intranet, se mejoró la catalogación de los materiales incluidos en ella y se mejoró la portada para facilitar la búsqueda de información. UN وقد تم تبسيط هيكل شبكة الإنترانت وتحسين فهرسة موادها، وتنقيح الصفحة الأولى لتيسير العثور على المعلومات.
    El sistema, que es ampliamente utilizado (más de 2.000 usuarios en todo el mundo), se compone actualmente de más de 3,6 millones de líneas de código, un sistema integrado de capacitación en línea y un servicio integrado de elaboración de informes, y está respaldado por una serie de procedimientos administrativos a los que se puede acceder a través de la Intranet. UN ٧٢ دال - ٨٣ ويستخدم النظام على نطاق واسع )أكثر من ٠٠٠ ٢ مستعمل في جميع أنحاء العالم( ويتألف في الوقت الراهن من أكثر من ٦,٣ ملايين سطر كودي، ومن نظام متكامل للتدريب المباشر، ومرفق متكامل لﻹبلاغ، كما يتلقى الدعم بجملة إجراءات مكتبية مباشرة قائمة على اﻹنترانت.
    El depósito de documentos y la interfaz en la Web están listos desde diciembre de 2003; el prototipo de la Intranet de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (basada en la nueva versión del sitio OCHA Online), con la integración del depósito de documentos, está listo desde abril de 2004. UN الوثائق المخزنة والوصلة البينية للشبكة العالمية جاهزة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2003؛ نموذج لشبكة داخلية خاصة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (على أساس إعادة تصميم موقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة جاهز بحلول نيسان/أبريل 2004، بما في ذلك إدماج الوثائق المخزنة.
    :: Establecimiento y mantenimiento de la Intranet del Sistema Conjunto de Información Geográfica a fin de facilitar información geomática a los usuarios en línea UN :: إنشاء وصيانة شبكة داخلية لنظام مشترك للمعلومات الجغرافية لتقديم معلومات مكانية إلى مستخدمي الإنترنت
    Mediante la utilización de la Intranet del UNICEF, la campaña de comunicación ha ido cobrando forma e impulsando una amplia gama de iniciativas emprendidas a lo largo de 2009. UN 11 - واستخدمت شبكة الإنترنت الداخلية في اليونيسيف، نجحت حملة الاتصالات بالتدريج وتكون زخم مجموعة واسعة من المبادرات التي اتخذت خلال عام 2009 والمحافظة عليه.
    8. Con respecto al tema de las comunicaciones internas, el representante de un grupo regional expresó que un mayor desarrollo de la Intranet debería aumentar la transparencia interinstitucional y las comunicaciones, y superar la " estructura de silo " en distintas partes de la UNCTAD y la débil comunicación entre la dirección y el personal. UN 8- وفيما يخص الاتصالات الداخلية، قال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن من شأن مواصلة تطوير الموقع الشبكي الداخلي أن تعزز الشفافية والاتصالات داخل المنظمة، وأن تؤدي أيضاً إلى الخروج من " هيكل الصومعة " في مختلف عناصر الأونكتاد والتغلب على مشكلة ضعف التواصل بين الإدارة والموظفين.
    Los usuarios también podrán acceder directamente a través de la Intranet a una gran cantidad de información estratégica y actualizada periódicamente sobre recursos humanos, información antes disponible únicamente en soporte impreso. UN كما ستتم إتاحة كمية المعلومات الاستراتيجية التي يتم استكمالها بشكل منتظم في مجال الموارد البشرية والتي كانت متاحة في السابق بشكل مباشر للمستخدمين عبر شبكة الانترانت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد