| Factores externos: Las partes no restringirán la libertad de circulación del personal de la MINUEE. | UN | لن يقوم الطرفان بإعاقة حرية التنقل لأفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| Factores externos: Las partes no restringirán la libertad de circulación de la MINUEE Cuadro 3 | UN | لن يقوم الطرفان بإعاقة حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
| Se informó a la Comisión Consultiva de que los exámenes de auditoría eran parte integrante del proceso de liquidación de la MINUEE. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن استعراضات عمليات مراجعة الحسابات جزء لا يتجزأ من عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| Estas actividades están financiadas con cargo a los recursos autorizados de la MINUEE y el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la delimitación y demarcación de la frontera. | UN | وتُمول الأنشطة المذكورة أعلاه من الموارد القائمة المأذون بها التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها. |
| Los centros de difusión de la MINUEE en Eritrea han permanecido cerrados desde 2003. | UN | أما مراكز التوعية التابعة للبعثة في إريتريا فهي مغلقة منذ عام 2003. |
| El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a sus respectivas tasas de contribución al presupuesto de la MINUEE. | UN | وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| El crédito de los Estados Miembros en el Fondo es proporcional a sus respectivas tasas de contribución al presupuesto de la MINUEE. | UN | وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| Representantes de la MINUEE | UN | ممثلو بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
| Conferencia de prensa en la sede de la MINUEE por videoconferencia | UN | مقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
| Funcionarios de la MINUEE | UN | ومسؤولون في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
| Mi Representante Especial también mantuvo un estrecho contacto con los garantes y facilitadores, así como con los miembros del Grupo de Amigos de la MINUEE, que han ayudado mucho para que progrese el proceso de paz. | UN | وقد ظل ممثلي الخاص على اتصال وثيق أيضا مع الجهات الضامنة والميسرة وكذلك مع أعضاء فريق أصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الذين ساعدوا كثيرا في دفع عملية السلام قُدما. |
| Por otra parte, la unidad de capacitación de la MINUEE y la Sección de Adquisiciones están elaborando conjuntamente un programa de capacitación cuyo objetivo es reducir las deficiencias observadas por los auditores en el sistema de adquisiciones. | UN | علاوة على ذلك، تشترك وحدة التدريب وقسم المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في إعداد برنامج تدريب يهدف إلى تخفيض جوانب القصور التي لاحظها مراجعو الحسابات في نظام المشتريات. |
| V. Medidas que deberá adoptar la Asamblea General Con respecto a la financiación de la MINUEE, la Asamblea General deberá adoptar las medidas siguientes: | UN | 20 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا هي كما يلي: |
| Los gastos efectivos de la MINUEE deberán deducirse del reembolso | UN | تخصم قيمة التكاليف الفعلية التي تكبدتها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من سداد التكاليف |
| Sin embargo, la dirección de la MINUEE considera que una decisión de esta índole no puede basarse únicamente en consideraciones financieras. | UN | بيد أن الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ترى ألا يتخذ قرار كهذا بالاستناد إلى الاعتبارات المالية وحسب. |
| Transmisiones por la estación de radio de la MINUEE | UN | بث برامج إذاعية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
| En las conciliaciones bancarias de la MINUEE se observaron partidas compensatorias pendientes durante mucho tiempo. | UN | لوحظت بنود غير مسواة لفترات طويلة في التسويات المصرفية لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
| Los centros de extensión de la MINUEE en Eritrea permanecen cerrados desde 2003. | UN | أما مراكز التوعية التابعة للبعثة في إريتريا فهي مغلقة منذ عام 2003. |
| La Comisión Consultiva observa que las raciones continúan enviándose por aire desde la principal base logística de la MINUEE en Asmara y luego se distribuyen entre los contingentes militares. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإمداد بحصص الإعاشة لا يزال يجري بالطائرات انطلاقا من قاعدة اللوجستيات الرئيسية التابعة للبعثة في أسمرة، لأغراض توزيعها على الوحدات العسكرية. |
| En un caso, al parecer un vehículo de la MINUEE fue utilizado para desertar, lo que constituyó motivo de gran preocupación para la Misión y está siendo objeto de una minuciosa investigación. | UN | وثمة قرائن تشير إلى استخدام الفارين مركبة تابعة للبعثة في إحدى هذه الحالات، وهو أمر حظي باهتمام بالغ من جانب البعثة، ويجري التحقيق فيه بدقة. |
| Oficiales de sisemas de información geográfica de la MINUEE | UN | موظفو نظم المعلومات الجغرافية التابعون للبعثة |
| El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señala que el 48% de las cuentas por cobrar de la MINUEE se refiere al impuesto sobre el valor añadido que los gobiernos receptores se han mostrado renuentes a reembolsar a la Misión. | UN | وتلاحظ إدارة الدعم الميداني أن نسبة 48 في المائة من الحسابات المستحقة القبض. ذات الصلة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تتعلق بضريبة القيمة المضافة التي تقاعست الحكومات المضيفة عن تسديدها للبعثة. |
| Estos proyectos han permitido a la MINUEE prestar asistencia a varios grupos afectados por la guerra en ambos países y han contribuido a establecer una relación más estrecha entre las unidades de la MINUEE sobre el terreno, las administraciones locales y las comunidades. | UN | ومكنت هذه المشاريع البعثة من مساعدة عدد من الجماعات المتأثرة بالحرب في كلا البلدين، وساعدت في توثيق العلاقة بين الوحدات التابعة للبعثة على المستوى الميداني، ومع الإدارات والمجتمعات المحلية. |
| También se llegó a un entendimiento sobre la necesidad de revelar plenamente toda la información pertinente sobre los terrenos minados conocidos y aquellos de los que había sospechas, a fin de reducir los riesgos para el personal de la MINUEE desplegado en la zona. | UN | كما تم التوصل إلى تفاهم حول ضرورة مراعاة الشفافية التامة في جميع المعلومات المتعلقة بحقول الألغام المعلومة والمشبوهة، من أجل تقليل المخاطر بالنسبة لحفظة السلام التابعين للبعثة المنتشرين في المنطقة. |
| En las necesidades estimadas por valor de 8.272.000 dólares en esta partida se presupone que se desplegarán los 220 observadores militares de la MINUEE y se basa en las tasas específicas de la misión (véase el anexo II.A). | UN | 3 - تفترض الاحتياجات المقدرة البالغة 000 272 8 دولار تحت هذا البند النشر الكامل لـ 220 مراقبا عسكريا تابعين للبعثة وتستند إلى معدلات خاصة بالبعثة (انظر المرفق الثاني ألف). |
| Teniendo esto presente, se considera que cualquier cambio en la estructura de la fuerza de la MINUEE debería ser gradual, teniendo en cuenta la dinámica de la seguridad en toda la zona de la Misión y no socavando su función esencial de supervisión ni las perspectivas de que la Comisión de Fronteras reanude su labor. | UN | ومن هذا المنطلق، يعتقد أن أي تغيير في هيكل قوة البعثة ينبغي أن يتم تدريجيا، وأن تراعى فيه العوامل الدينامية الأمنية في كامل منطقة البعثة، وأن لا يضر بمهمة الرصد الأساسية التي تضطلع بها البعثة أو باحتمالات استئناف لجنة الحدود لعملها. |
| Por último, deseo expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial y a todo el personal militar y civil de la MINUEE por su dedicación a la búsqueda de la paz entre los dos países. | UN | 41 - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين العاملين في البعثة لما يبذلونه من جهود متفانية في سبيل تحقيق السلام بين إثيوبيا وإريتريا. |
| Al 28 de febrero de 2006, el contingente total del componente militar de la MINUEE era de 3.355 efectivos, incluidos 3.069 soldados, 78 oficiales de Estado Mayor y 208 observadores militares (véase el anexo I). | UN | 8 - بلغ قوام الوحدة العسكرية الإجمالي في بعثة الأمم المتحدة لإثيوبيا وإريتريا في 28 شباط/فبراير 2006 ما مجموعه 355 3 فردا، يضمون 069 3 جنديا و 81 موظفا من المقر و 208 مراقبين عسكريين (انظر المرفق الأول). |
| Sede de la MINUEE 16.30 horas | UN | مقر بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا |
| Breve sesión informativa a cargo del Centro para la Coordinación de las Actividades relativas a las Minas de la MINUEE | UN | جلسة إحاطة قصيرة من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة |