| Su delegación aguarda con interés el informe de la OSSI sobre el efecto del suministro insuficiente de recursos al Consejo. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أثر عدم توفير موارد كافية للمجلس. |
| Informe de la OSSI sobre la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية. |
| Informe de la OSSI sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
| Por último, considera que las opiniones de la OSSI sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones son apropiadas y útiles. | UN | وختاما فإن وفده يرى أن آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي آراء مناسبة ونافعة. |
| Igualmente dieron una respuesta positiva al informe los directores de programas que respondieron a la encuesta de la OSSI sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directivas normativas de los programas. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت ردود فعل إيجابية على التقرير من مديري البرامج المجيبين على استقصاء المكتب عن ' تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة`. |
| Espera con interés el informe de la OSSI sobre la adquisición de bienes para las zonas de acantonamiento. | UN | وقال إنه ينتظر الاطلاع على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء البضائع من أجل مناطق اﻹيواء. |
| Así pues, éste no se incluirá en los informes futuros de la OSSI sobre fondos y programas. | UN | ولذلك، لن يتم إدراجه مستقبلا في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الصناديق والبرامج. |
| Notas del Secretario General por las que se transmiten los informes de la OSSI sobre: | UN | مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن: |
| Informe de la OSSI sobre la evaluación del programa de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم برنامج مكتب خدمات الدعم المركزية. |
| Informe de la OSSI sobre la evaluación de la División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Informe de la OSSI sobre la evaluación de la función de dirección y gestión ejecutivas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وظيفة التوجيه التنفيذي والإدارة |
| El informe de la OSSI sobre los servicios comunes resulta extremadamente útil; algunas de las conclusiones a que ha llegado la OSSI confirman las observaciones generales de la DCI que figuran en sus propios informes. | UN | ويعتبر تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الخدمات المشتركة مفيدا جدا؛ وتؤكد بعض النتائج التي توصل إليها المكتب الاستنتاجات العامة التي توصلت إليها وحدة التفتيش المشتركة في تقاريرها. |
| En el informe de la OSSI sobre la inspección de la gestión de los programas del PNUFID se examina el estado actual de estas cuestiones relativas a la gestión de los programas. III. Conclusiones | UN | ويرد استعراض للحالة الراهنة للمسائل المتعلقة بإدارة البرامج في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن فحص إدارة برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
| La Comisión reitera su solicitud de que el Secretario General ponga a disposición de los Estados Miembros el informe de la OSSI sobre la UNOPS. | UN | لذا تكرر اللجنة طلبها إلى الأمين العام لكي يتيح للدول الأعضاء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
| Informes de auditoría de la OSSI sobre la gestión del combustible y recomendaciones formuladas a las misiones | UN | تقارير المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إدارة الوقود والتوصيات المقدمة للبعثات |
| Respecto del informe de la OSSI sobre las normas de seguridad aérea, el Grupo ha tomado conocimiento de las recomendaciones de la OSSI y desearía seguir de cerca la cuestión en las consultas oficiosas de la Comisión. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن معايير السلامة الجوية، فقد أحاطت المجموعة علما بتوصيات المكتب وتود أن تتابع تناول هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة. |
| Vienen a confirmar sus temores las conclusiones del informe de la OSSI sobre las deficiencias del control interno y la insuficiente rendición de cuentas en materia de gestión para las funciones de apoyo administrativo y logístico. | UN | وعززت من شواغلها الاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن نقاط الضعف في مجال الرقابة الداخلية وعدم كفاية المساءلة الإدارية فيما يخص المهام الإدارية ومهام الدعم اللوجستي. |
| El informe de la OSSI sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría e investigación de 1997 del Tribunal Penal Internacional para Rwanda resulta alentador; los Estados Unidos encomian al Tribunal por las mejoras observadas en casi todos los aspectos estudiados. | UN | ووصف تقرير المكتب عن متابعة مراجعة حسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتحقيق في سير العمل فيها لعام ١٩٩٧ بأنه تقرير مشجع؛ وقال إن الولايات المتحدة أثنت على المحكمة لما أدخلته من تحسينات فيما يكاد يكون كل المجالات التي تم استعراضها. |
| Se han logrado avances considerables en la aplicación de la recomendación de la OSSI sobre la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad. | UN | أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن. |
| Está en curso la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la OSSI sobre el estado de la reforma del régimen de adquisiciones (A/52/813, anexo). | UN | يجري تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن حالة تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء )A/52/813، المرفق(. |
| La MONUC aceptó las recomendaciones de la OSSI sobre el mantenimiento de inventarios de las existencias y la divulgación de los procedimientos pertinentes. | UN | وقبلت البعثة توصيات المكتب المتعلقة بمسك سجلات المخزون وتعميم تنفيذ الإجراءات ذات الصلة. |
| Memorando de gestión definitivo de la OSSI sobre el examen de la Subdivisión de Tratados de Derechos Humanos, del ACNUDH | UN | المذكرة النهائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض فرع معاهدات حقوق الإنسان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
| La Comisión recomienda que la Asamblea General tome nota del informe preliminar de la OSSI sobre la ejecución del proyecto piloto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير الأولي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تنفيذ المشروع التجريبي. |
| Informe de la OSSI sobre la evaluación de la flexibilidad y la adaptabilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz en la FPNUL | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بتقييم المرونة والقدرة على التكيف في عمليات حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
| Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la OSSI sobre las repercusiones de la reforma de la gestión de los recursos humanos (temas 116 y 120) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن تأثير إصلاح الموارد البشرية (في إطار البندين 116 و 120) |