ويكيبيديا

    "de la población mundial vivía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من سكان العالم يعيشون
        
    • من سكان العالم كانوا يعيشون
        
    • سكان العالم عاشوا
        
    • سكان العالم يعيشون حاليا
        
    Para principios del decenio de 1990, el 45% de la población mundial vivía en zonas urbanas. UN وفي مطلع التسعينات، كان ٤٥ في المائة من سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية.
    En 2009, el 50% de la población mundial vivía en ciudades. UN ففي عام 2009، كان 50 في المائة من سكان العالم يعيشون في المدن.
    No obstante, en 2011 el 60% de la población mundial vivía en Asia y solo el 15% en África. UN ومع ذلك، ففي عام 2011، كان 60 في المائة من سكان العالم يعيشون في آسيا و 15 في المائة فحسب في أفريقيا.
    En 1950, el 30% de la población mundial vivía en zonas urbanas, proporción que aumentó al 47% en 2000 y que ascenderá al 60% en 2030. UN ففي حين أن 30 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 1950، ارتفعت نسبة سكان الحضر إلى 47 في المائة بحلول عام 2000، ومن المتوقع أن تبلغ 60 في المائة بحلول عام 2030.
    MÁS DE LA CUARTA PARTE de la población mundial vivía Y MORÍA BAJO EL IMPERIO DE LOS CÉSARES. Open Subtitles أكثر من ربع سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حكم القياصرة
    Se observó que la mitad de la población mundial vivía en ciudades y que la proporción de habitantes que vivían en las ciudades estaba aumentando y seguiría haciéndolo. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.
    En el período 1985-1990, el 44% de la población mundial vivía en los 114 países cuyas tasas de crecimiento superaron el 2% anual. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كان ٤٤ في المائة من سكان العالم يعيشون في ١١٤ بلدا تجاوزت معدلات النمو فيها ٢ في المائة سنويا.
    En el período 1985-1990, el 44% de la población mundial vivía en los 114 países cuyas tasas de crecimiento superaron el 2% anual. UN وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، كان ٤٤ في المائة من سكان العالم يعيشون في ١١٤ بلدا تجاوزت معدلات النمو فيها ٢ في المائة سنويا.
    Por ejemplo, el representante indígena del Movimiento Indio " Tupaj Amaru " dijo que el 20% de la población mundial vivía en la pobreza. Esta cifra ascendía al 80% en las zonas rurales donde la mayoría de la población era indígena. UN وعلى سبيل المثال، قال ممثل حركة توباي أمارو الهندية إن 20 في المائة من سكان العالم يعيشون في الفقر؛ وإن هذه النسبة تصل إلى 80 في المائة في المناطق الريفية حيث تمثل الشعوب الأصلية الغالبية فيها.
    En cambio, el 24,8% de la población mundial vivía en asentamientos urbanos con menos de 500.000 habitantes y, en 2015, es probable que el porcentaje llegue al 27,1%. UN وفي المقابل، كان 24.8 في المائة من سكان العالم يعيشون في مستوطنات حضرية يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة، ومن المحتمل أن ترتفع هذه النسبة بحلول عام 2015 إلى 27.1 في المائة.
    En cambio, el 25% de la población mundial vivía en asentamientos urbanos con menos de 500.000 habitantes y, en 2015, es probable que el porcentaje llegue al 27%. UN وفي المقابل، كان 25 في المائة من سكان العالم يعيشون في مستوطنات حضرية يقل عدد سكان كل منها عن 000 500 نسمة، ومن المحتمل أن ترتفع هذه النسبة بحلول عام 2015 إلى 27 في المائة.
    En 2010 el 42% de la población mundial vivía en países de fecundidad baja, el 41% en países de fecundidad intermedia y el 17% en países de fecundidad alta. UN ففي عام 2010، كان 42 في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان ذات خصوبة منخفضة، و 41 في المائة في بلدان ذات خصوبة متوسطة، و 17 في المائة في بلدان ذات خصوبة عالية.
    En los tres últimos decenios, alrededor del 73% de la población mundial vivía en un contexto nacional de creciente desigualdad de los ingresos. UN ٣٠ - وخلال العقود الثلاثة الماضية، كان نحو 73 في المائة من سكان العالم يعيشون في سياق محلي يتزايد فيه التفاوت في الدخل.
    El 80% de la población mundial vivía con inseguridad de ingresos y esta situación había empeorado gravemente como consecuencia de la crisis económica y financiera. UN وذكرت أن 80 في المائة من سكان العالم يعيشون في ظل عدم استقرار الدخل. ويزداد هذا الوضع خطورة نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    El Sr. Zerunyan recordó que cerca del 51% de la población mundial vivía hoy en zonas urbanas. UN ٤٥ - وأشار السيد زيرونيان إلى أن نحو 51 في المائة من سكان العالم يعيشون اليوم في المدن.
    Dijo que el estudio, centrado en las restricciones a la religión en cada país, había llegado a la conclusión de que aproximadamente el 70% de la población mundial vivía en países en que los gobiernos imponían importantes restricciones a la religión o donde se registraban elevados niveles de restricción a la religión en la sociedad. UN وقال إن الدراسة، التي ركزت على القيود المفروضة على الدين في كل بلد، توصلت إلى أن نحو 70 في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان تفرض فيها الحكومات قيودا شديدة على الدين أو تفرض فيها درجات عالية من القيود الدينية في المجتمع.
    También llegó a la conclusión de que alrededor del 1% de la población mundial vivía en países en que estaban disminuyendo las restricciones gubernamentales o las hostilidades sociales y que los aumentos sustanciales al respecto tendían a darse en países donde ya eran elevados, mientras que las disminuciones tendían a darse en países donde ya eran bajos. UN وتبيـَّـن من الدراسة أيضا أن نحو واحد في المائة من سكان العالم يعيشون في بلدان تخف فيها القيود الحكومية أو العداءات المجتمعية، وأنه يغلب حدوث زيادات كبيرة في هذه القيود والعداءات في البلدان التي تكون هي فيها عالية أصلا، بينما يغلب حدوث الانخفاضات في البلدان التي هي فيها منخفضة أصلا.
    En el documento se indica que en 2005 el 49% de la población mundial vivía en zonas urbanas y se prevé que antes de 2008 la mitad de la población mundial vivirá en asentamientos urbanos, porcentaje que ascenderá al 60% antes de 2030. UN ويُظهر تنقيح عام 2005 أن 49 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في مناطق حضرية في عام 2005 ويُتوقع أنه بحلول عام 2008 سيكون نصف سكان العالم مقيمين في مستوطنات حضرية.
    Si en 1950 el 30% de la población mundial vivía en zonas urbanas, esa proporción aumentó al 49% en 2005 y, según las previsiones, la mitad de la población mundial vivirá en zonas urbanas para 2007. UN وفي حين أن 30 في المائة من سكان العالم كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 1950، ارتفعت نسبة سكان الحضر إلى 49 في المائة بحلول عام 2005، ومن المتوقع أن يعيش نصف سكان العالم في مناطق حضرية بحلول عام 2007.
    Una quinta parte de la población mundial vivía y moría bajo la bandera británica. Open Subtitles بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية
    Se observó que la mitad de la población mundial vivía en ciudades y que la proporción de habitantes que vivían en las ciudades estaba aumentando y seguiría haciéndolo. UN وأشير إلى أن نصف سكان العالم يعيشون حاليا في المدن، وأن نسبة سكان المدن في ازدياد وسوف تستمر في الزيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد