| El Consejo inició el examen del tema con una declaración de Su Excelencia el Sr. Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند بالاستماع الى بيان أدلى به فخامة اﻷب الفاضل جان - برتران اريستيد، رئيس جمهورية هايتي. |
| Las Bahamas han demostrado claramente su preocupación y su atención hacia nuestros vecinos de la República de Haití, y deseo recordar la famosa declaración que formuló uno de los jóvenes residentes de Father Flanagan ' s Boys ' Town. | UN | وقد بينت جزر البهاما بجلاء اهتمامها وعنايتها بجيرانها من جمهورية هايتي. |
| El Consejo inició el examen del tema con una declaración del Sr. Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند بالاستماع الى بيان أدلى به جان - برتران اريستيد، رئيس جمهورية هايتي. |
| Discurso del Sr. Boniface Alexandre, Presidente Interino de la República de Haití | UN | خطاب السيد بونيفاس أليكساندر، الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي |
| Discurso del Sr. Boniface Alexandre, Presidente Interino de la República de Haití | UN | خطاب السيد بونيفاس أليكساندر، الرئيس المؤقت لجمهورية هايتي |
| En otras palabras, nosotros, el Presidente de la República de Haití, decimos clara y firmemente: | UN | وبعبارة أخرى، نحن، رئيس جمهورية هايتي نقول بكل وضوح وحزم، |
| Discurso del Excelentísimo Sr. Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití | UN | خطاب فخامة السيد جان برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي. |
| El Excelentísimo Sr. Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití, es acompañado a la tribuna. | UN | أصطحب فخامة السيد جان برتراند أريستيد، رئيس جمهورية هايتي إلى المنصة. |
| Como país vecino, la República Dominicana es el primer interesado en la situación política y la estabilidad democrática de la República de Haití. | UN | والجمهورية الدومينيكية، بوصفها بلدا مجاورا، هي أول من تشغله الحالة السياسية والاستقرار الديمقراطية في جمهورية هايتي. |
| En su futuro próximo, el Gobierno de la República de Haití adoptará medidas para poner en marcha el proceso de ratificación de ese instrumento. | UN | وستتخذ حكومة جمهورية هايتي في المستقبل القريب خطوات للبدء بالعملية التي ستؤدي إلى التصديق على هذا الصك. |
| El Banco Central, el Banco de la República de Haití, financia directamente el déficit. | UN | 19 - التمويل المباشر للعجز يقوم به المصرف المركزي، مصرف جمهورية هايتي. |
| Invito ahora al Sr. Boniface Alexandre, Presidente interino de la República de Haití, a hacer uso de la palabra. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد بونيفاس أليكسندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت. |
| El Sr. Boniface Alexandre, Presidente interino de la República de Haití, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد بونيفاس أليكسندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت إلى قاعة الجمعية العامة. |
| El Sr. Boniface Alexandre, Presidente interino de la República de Haití, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد بونيفاس أليكسندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
| 4. Discurso del Excmo. Sr. Boniface Alexandre, Presidente Interino de la República de Haití | UN | 4 - كلمة يلقيها فخامة السيد بونيفاس أليكساندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت |
| 4. Discurso del Excmo. Sr. Boniface Alexandre, Presidente Interino de la República de Haití | UN | 4 - كلمة يلقيها فخامة السيد بونيفاس أليكساندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت |
| El Excmo. Sr. Boniface Alexandre, Presidente Interino de la República de Haití, formula una declaración. | UN | وأدلى فخامة السيد بونيفاس أليكساندر، رئيس جمهورية هايتي المؤقت ببيان. |
| Actualmente es Ministra de la Condición y los Derechos de la Mujer del Gobierno Provisional de la República de Haití | UN | تشغل حاليا منصب وزيرة الشؤون النسائية وحقوق المرأة، في الحكومة المؤقتة لجمهورية هايتي |
| Si se lleva a cabo finalmente la invasión de la República de Haití, un Estado independiente y Miembro de las Naciones Unidas, la comunidad internacional, aunque sea movida por un deber histórico, tiene la obligación de reaccionar. | UN | إذا وقع بالفعل غزو لجمهورية هايتي المستقلة والدولة العضو في اﻷمم المتحدة يصبح من الواجب على مجتمع الدول أن يتصرف على الصعيد الدولي. |
| 3. En el ordenamiento jurídico de la República de Haití, la Constitución es el instrumento que prevalece sobre todas las demás normas jurídicas. | UN | ٣- وفي النظام القضائي لجمهورية هايتي يعد الدستور الصك الذي له الغلبة على كافة مصادر القانون اﻷخرى. |
| Sin embargo, en 1990, para solucionar una crisis política, se nombró a la Sra. Ertha Pascal Trouillot, magistrada del tribunal de casación, Presidenta Provisional de la República de Haití. | UN | إلا أنه في عام 1990، ولحل أزمة سياسية، تم تعيين السيدة إيرثا باسكال ترويو، القاضية في محكمة التمييز، رئيسة مؤقتة لجمهورية هايتي. |