ويكيبيديا

    "de las armas ligeras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الخفيفة
        
    • اﻷسلحة الصغيرة
        
    • بالأسلحة الخفيفة
        
    • من انتشار اﻷسلحة الخفيفة
        
    • للأسلحة الخفيفة
        
    Varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las armas ligeras aportan una contribución muy valiosa a esta iniciativa. UN وقد قدّم عدد من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية الأسلحة الخفيفة مساهمة قيمة في تلك المبادرة.
    No obstante, es posible sustituir hasta las piezas esenciales de las armas ligeras, aunque a un costo más elevado. UN ولكن، حتى الأجزاء الأساسية من الأسلحة الخفيفة يمكن ابدالها، وان كانت تكاليف ذلك أعلى.
    Presidente de la Comisión Nacional contra la Proliferación de las armas ligeras UN رئيس، اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    Otro grave problema que enfrenta la comunidad internacional es el de la proliferación de las armas ligeras. UN ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى التي تواجه المجتمع الدولي مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    El plan se articula en torno a los ejes principales siguientes: instauración de una cultura de paz, puesta en marcha de comisiones nacionales, destrucción de los excedentes de armas en los Estados miembros, formación de personal de seguridad, diálogo por los fabricantes de armas ligeras y establecimiento de un banco de datos y de un registro de las armas ligeras en circulación en el África occidental. UN وتتمحور هذه الخطة على الأهداف الرئيسية التالية: إرساء ثقافة السلام، وإنشاء اللجان الوطنية، وتدمير فائض الأسلحة في الدول الأعضاء، وتدريب أفراد قوات الأمن، وإقامة حوار مع صانعي الأسلحة الخفيفة، وإحداث قاعدة بيانات وسجل خاصين بالأسلحة الخفيفة المتداولة في غرب أفريقيا.
    El Grupo observó que se había quitado el número de serie de muchas de las armas ligeras y pesadas inspeccionadas en Côte d ' Ivoire. UN بيد أن الفريق لاحظ بالفعل أن العديد من الأسلحة الخفيفة والثقيلة التي فتشها في كوت ديفوار قد أُزيلت أرقامها التسلسلية.
    Sin embargo, nuestra seguridad común no depende sólo de la limitación de las armas convencionales o no convencionales ni de la eliminación de la proliferación de las armas ligeras. UN ومع ذلك، لا يقتصر أمننا المشترك على التحكم بالأسلحة التقليدية وغير التقليدية أو على وقف انتشار الأسلحة الخفيفة.
    La producción ilícita de las armas ligeras y el tráfico de estas armas es de grave preocupación para nuestra región. UN ويمثل تصنيع الأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع مصدر قلق بالغ لمنطقتنا.
    Noruega se felicita del nuevo interés que ha suscitado la cuestión de las armas ligeras en el seno de numerosas instancias. UN وترحب النرويج بتجدد الاهتمام الذي تُمكن مشاهدته في جهات عديدة بمسألة الأسلحة الخفيفة.
    Con todo, subrayó la necesidad de que la cuestión de las armas ligeras siga figurando entre las más altas prioridades en materia de desarme en el África central. UN وشددت مع ذلك على ضرورة إبقاء مسألة الأسلحة الخفيفة والصغيرة في مقدمة الأولويات في مجال نزع السلاح في وسط أفريقيا.
    La Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de las armas ligeras ha tomado en cuenta la opinión emitida por la Corte Suprema. UN أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا.
    Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de las armas ligeras UN اللجنة الوطنية لمحاربة انتشار الأسلحة الخفيفة
    :: El incremento de la delincuencia transfronteriza y la proliferación de las armas ligeras ilícitas. UN :: تزايد الجرائم العابرة للحدود وانتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central; UN ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا؛
    iv) Proyecto de elaboración de un instrumento jurídico de control de las armas ligeras y pequeñas en el África central UN ' 4` مشروع وضع صك قانوني لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة في وسط أفريقيا
    Asimismo, deploramos que la labor del grupo de expertos no haya podido conducir a la adopción de las armas ligeras como octava categoría del Registro, a pesar de que casi se había alcanzado un consenso sobre este punto. UN وعلاوة على ذلك، نأسف من أن عمل فريق الخبراء لم يسفر عن إقرار إدراج الأسلحة الخفيفة كفئة ثامنة في سجل الأسلحة، رغم أن التوصل إلى توافق الآراء كان وشيكا حول هذه النقطة.
    Por ejemplo, durante el período examinado se denunciaron 62 ataques perpetrados con granadas de mano en todo Burundi, según la Comisión Nacional Permanente de Lucha contra la Proliferación de las armas ligeras y de Pequeño Calibre. UN فقد أبلغ، على سبيل المثال، عن 62 هجمة بالقنابل اليدوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جميع أنحاء بوروندي، وفقا لما ذكرته اللجنة الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Pedimos que se hagan nuevos avances en la esfera de las armas ligeras y de las minas antipersonal, cuyas víctimas son esencialmente las poblaciones civiles inocentes. UN ونحن ندعو إلى إحراز تقدم في مجال الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، التي يشكل المدنيون الأبرياء ضحاياها بصورة أساسية.
    Hemos presentado la proliferación de las armas ligeras como motivo de preocupación para los países africanos. UN لقد طرحنا موضوع انتشار اﻷسلحة الصغيرة بوصفه موضوعا يثير قلق البلدان اﻷفريقية.
    Nos preocupa profundamente el impacto, la acumulación y la diseminación de las armas pequeñas y de las armas ligeras, y hemos intensificado nuestros esfuerzos para solucionar este problema. UN ونشعر بقلق عميق إزاء تأثير اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتكديسها وانتشارها؛ وقد كثفنا جهودنا لمعالجة هذه المشكلة.
    Además, debemos demostrar la misma determinación para lograr que el instrumento sobre la identificación y la localización de las armas pequeñas y las armas ligeras sea jurídicamente vinculante y que se apruebe un instrumento similar en relación con la intermediación ilícita de las armas ligeras. UN وعلينا أيضا أن نبدي نفس التصميم بحيث يصبح الصك بشأن وضع العلامات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب هذه الأسلحة صكا ملزما قانونا ويتم اعتماد صك مماثل بشأن السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الخفيفة.
    Las Naciones Unidas se encuentran a la vanguardia de las iniciativas más decididas de control de las armas ligeras, causantes de la mayoría de las víctimas en los conflictos contemporáneos. UN وتحتل اﻷمم المتحدة مكان الصدارة في الجهود الكبيرة المبذولة من أجل الحد من انتشار اﻷسلحة الخفيفة - وهي اﻷسلحة المسؤولة عن معظم الاصابات في النزاعات المسلحة.
    Suiza concede una gran importancia a la lucha contra la proliferación y la utilización indebida de las armas ligeras. UN وتولي سويسرا أهمية كبرى لمكافحة الانتشار غير المراقب للأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد