ويكيبيديا

    "de las decisiones del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات اللجنة
        
    • لقرارات اللجنة
        
    • مقررات اللجنة
        
    • لمقررات اللجنة
        
    • مقررات لجنة
        
    • قرارات الجنة
        
    • التقني فيما بين البلدان
        
    • القرارات التي تتخذها لجنة
        
    • بقرارات اللجنة
        
    Como regla general, el texto de las decisiones del Comité por las que se declaran inadmisibles las comunicaciones en virtud del artículo 22 de la Convención también se publica. UN ويتاح أيضا، كقاعدة، الى عامة الجمهور، نص قرارات اللجنة التي تعلن عدم مقبولية الرسائل بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    El texto de las decisiones del Comité se reproduce en el anexo IX. UN وترد نصوص قرارات اللجنة في المرفق التاسع.
    En efecto, las partes son libres de hacer público el contenido de las decisiones del Comité o de no hacerlo. UN ففي الواقع، اﻷطراف أحرار في اﻹعلان عن مضمون قرارات اللجنة أو عدم اﻹعلان عنه.
    72. En general le merece serias dudas el rango jurídico de las decisiones del Comité en el Perú. UN ٢٧- وقال إن لديه، بصورة عامة شكوكاً، كبيرة بشأن المكانة القانونية لقرارات اللجنة في بيرو.
    Se examinarán las principales decisiones y recomendaciones del Comité y las medidas complementarias de las decisiones del Comité e iniciativas conexas. UN سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة.
    a) Vigilar el cumplimiento de las decisiones del Comité mediante pedidos de información a los Estados Partes acerca de las medidas adoptadas en aplicación de las decisiones del Comité; UN (أ) رصد الامتثال لمقررات اللجنة بالكتابة إلى الدول الأطراف للتحري عن التدابير التي اعتمدت بناء على مقررات اللجنة؛
    45. Actualmente está mejorando el mecanismo de aplicación de las decisiones del Comité de Derechos Humanos relacionadas con las comunicaciones individuales. UN 45- ويجري حالياً العمل على تحسين الآلية المتعلقة بتنفيذ مقررات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El texto de las decisiones del Comité se reproduce en el anexo VII de la sección A del presente informe. UN ويرد نص قرارات اللجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير.
    No se distribuirán ejemplares preliminares de las decisiones del Comité. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    No se distribuirán ejemplares preliminares de las decisiones del Comité. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    No se distribuirán ejemplares preliminares de las decisiones del Comité. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    No se distribuirán ejemplares preliminares de las decisiones del Comité. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    También es de la mayor importancia analizar la aplicación por los Estados Miembros y la organización de las decisiones del Comité de alto nivel. UN كما أنه من الأهمية بمكان تحليل تنفيذ قرارات اللجنة الرفيعة المستوى من قبل الدول الأعضاء والمنظمة.
    No se distribuirán ejemplares preliminares de las decisiones del Comité. UN ولا تصدر أي نسخ مسبقة من أي قرار من قرارات اللجنة.
    Además, se han celebrado varias reuniones bilaterales para asegurar la pronta aplicación de las decisiones del Comité. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت عدّة اجتماعات ثنائية لكفالة التنفيذ السريع لقرارات اللجنة.
    Los representantes del Comité contra la Tortura señalaron que el incumplimiento o rechazo, por un Estado parte, de las decisiones del Comité era un problema grave. UN وأشار ممثلو لجنة مناهضة التعذيب إلى أن عدم إذعان الدولة الطرف أو رفضها لقرارات اللجنة مشكلة خطيرة.
    La tasa de cumplimiento de las decisiones del Comité también es alta. UN ومعدل الامتثال لقرارات اللجنة مرتفع أيضا.
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    El 12 de marzo de 1997, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales envió una carta a distintos gobiernos en la que solicitaba información sobre las medidas que hubieren adoptado en cumplimiento de las decisiones del Comité adoptadas por el Consejo. No se ha recibido respuesta hasta la fecha. UN ٢١ - وفي ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ أرسل وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كتابا الى الحكومات من أجل تقديم معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها استجابة لمقررات اللجنة المعتمدة من المجلس، ولم ترد حتى تاريخه أي إجابات في هذا الصدد.
    Si bien los equipos de expertos no adoptan decisiones, sus evaluaciones constituyen la base de las decisiones del Comité de Cumplimiento y de la CP/RP. UN وإن كانت أفرقة خبراء الاستعراض لا تتخذ القرارات، فإن عمليات التقييم التي تقوم بها تشكل أساس مقررات لجنة الامتثال ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    El texto de las decisiones del Comité se reproduce en el anexo VII de la sección A del presente informe. UN ويرد نص قرارات الجنة في الفرع ألف من المرفق السابع بهذا التقرير.
    8/1. Progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre UN ٨/١ - التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Supervisar la aplicación de las decisiones del Comité Directivo, así como los progresos de los grupos temáticos; UN رصد تنفيذ القرارات التي تتخذها لجنة التوجيه، وكذلك التقدم الذي تحرزه المجموعات المواضيعية؛
    En vista de que lo que se quiere es asegurar que las personas y entidades reciban una notificación de las decisiones del Comité que las afectan, parece lógico que también se encomiende a la Ombudsman que envíe una notificación separada a las personas o entidades interesadas en todos los casos de supresión de nombres de la Lista. UN ونظراً إلى أن المقصود هو كفالة تلقي الأفراد والكيانات رسائل إخطار بقرارات اللجنة التي تؤثر عليهم، فيبدو من المنطقي أن يكلف أمين المظالم أيضاً بإرسال إخطار منفصل إلى الفرد أو الكيان المعني في جميع حالات شطب الأسماء من القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد