| Los inspectores de las Naciones Unidas obtuvieron datos de las siguientes fuentes: | UN | وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية: |
| Los inspectores de las Naciones Unidas obtuvieron datos de las siguientes fuentes: | UN | وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية: |
| Pueden recibirse fondos de las siguientes fuentes: | UN | ويمكن الحصول على الأموال من المصادر التالية: |
| El 1,5% restante de los ingresos previstos procederá de las siguientes fuentes: | UN | أما النسبة المتبقية البالغة 1.5 في المائة من الإيرادات المتوقعة فتأتي من المصادر التالية: |
| El 1,8% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: | UN | أما النسبة المتبقية البالغة 1.8 في المائة من الإيرادات المتوقعة، فتأتي من المصادر التالية: |
| Los fondos necesarios para las diversas iniciativas que integran el programa de inversiones del Estado proceden de las siguientes fuentes: | UN | ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية: |
| 3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: | UN | 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
| Estos ingresos abarcan los ingresos procedentes de las siguientes fuentes: | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة إيرادات من المصادر التالية: |
| El 1% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: | UN | أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية: |
| 3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: | UN | 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
| 3. El Comité podrá decidir solicitar información adicional de las siguientes fuentes: | UN | 3- يجوز للجنة الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية: |
| El 2% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: | UN | أما ما تبقى بنسبة اثنين في المائة من الإيرادات الأخرى فيأتي من المصادر التالية: |
| El Fondo se mantendrá mediante ingresos de las siguientes fuentes: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
| El Gobierno Federal podrá legislar con el fin de recaudar rentas públicas o impuestos de las siguientes fuentes: | UN | 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية: |
| El 2,4% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: | UN | وتتأتى النسبة المتبقية من الإيرادات الأخرى وقدرها 2.4 في المائة من المصادر التالية: |
| El Fondo se mantendrá mediante ingresos de las siguientes fuentes: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
| Los ingresos varios comprenden los ingresos de las siguientes fuentes: | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
| El 2,1% restante de otros ingresos proviene de las siguientes fuentes: | UN | وتتأتى النسبة المتبقية من إيرادات أخرى وقدرها 2.1 في المائة، من المصادر التالية: |
| La Misión recibe apoyo logístico de las siguientes fuentes: | UN | ٩١ - وتحصل بعثة البلدان اﻷفريقية على دعم سوقي من المصادر التالية: |
| La MISAB recibió el apoyo logístico de las siguientes fuentes: | UN | ٣٣ - وتحصل البعثة على دعم سوقي من المصادر التالية: |